* Made asciidoc optional.
* Hide/show sensors in the main window.
* Added TODO in the source tarball.
+* Merged Hungarian translation from LP (Richard Somlói).
+* Merged Italian translation from LP (Gabriele).
+* Merged Latvian translation from LP (tuxmaniack).
+* Merged Swedish translation from LP (Josef Andersson).
+* Meged Turkish translation from LP (İbrahim Çelik).
v1.0.4
------
Added TODO in the source tarball.\r
</p>\r
</li>\r
+<li>\r
+<p>\r
+Merged Hungarian translation from LP (Richard Somlói).\r
+</p>\r
+</li>\r
+<li>\r
+<p>\r
+Merged Italian translation from LP (Gabriele).\r
+</p>\r
+</li>\r
+<li>\r
+<p>\r
+Merged Latvian translation from LP (tuxmaniack).\r
+</p>\r
+</li>\r
+<li>\r
+<p>\r
+Merged Swedish translation from LP (Josef Andersson).\r
+</p>\r
+</li>\r
+<li>\r
+<p>\r
+Meged Turkish translation from LP (İbrahim Çelik).\r
+</p>\r
+</li>\r
</ul></div>\r
</div>\r
</div>\r
<div id="footnotes"><hr /></div>\r
<div id="footer">\r
<div id="footer-text">\r
-Last updated 2014-08-23 02:08:37 CEST\r
+Last updated 2014-08-27 10:16:15 CEST\r
</div>\r
</div>\r
</body>\r
# We use $(mkdir_p).
# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
-# ${SHELL} /home/jporsini/work/psensor/install-sh does not start with $(SHELL), so we add it.
+# ${SHELL} /home/jporsini/work.local/psensor/install-sh does not start with $(SHELL), so we add it.
# In automake >= 1.10, /bin/mkdir -p is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
-mkinstalldirs = $(SHELL) ${SHELL} /home/jporsini/work/psensor/install-sh -d
-install_sh = $(SHELL) ${SHELL} /home/jporsini/work/psensor/install-sh
+mkinstalldirs = $(SHELL) ${SHELL} /home/jporsini/work.local/psensor/install-sh -d
+install_sh = $(SHELL) ${SHELL} /home/jporsini/work.local/psensor/install-sh
MKDIR_P = /bin/mkdir -p
mkdir_p = /bin/mkdir -p
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
msgstr "Info"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Messungen"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-Website: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min."
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Max."
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Error al activar el registro de sensores"
msgstr "Acerca de"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Ajustes"
msgstr "Medidas"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Activa el modo de depuración"
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:14+0000\n"
"Last-Translator: londumas <helion331990@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
-#: src/cfg.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:494
+#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Échec de la création du serveur Web."
+msgstr ""
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs."
msgstr "À propos"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgstr "Mesures"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Graphe"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Active le mode de débogage."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Échec de la création du serveur Web."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Capteur"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Bence Lukács <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
-#: src/cfg.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:494
+#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
+msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
-#: src/cfg.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:569
+#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
+msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
#: src/glade/psensor.glade:6
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/glade/psensor.glade:201
msgid "_Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "_Psensor"
#: src/glade/psensor.glade:248
msgid "_Help"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra"
#: src/glade/psensor-pref.glade:27
msgid "Left"
#: src/glade/psensor-pref.glade:30
msgid "Top"
-msgstr "Tetejére"
+msgstr "Felül"
#: src/glade/psensor-pref.glade:33
msgid "Bottom"
-msgstr "Aljára"
+msgstr "Alul"
#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
#: src/glade/psensor-pref.glade:209
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit"
#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:299
msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás a munkamenettel"
#: src/glade/psensor-pref.glade:320
msgid "Hide window on startup"
#: src/glade/psensor-pref.glade:367
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
#: src/glade/psensor-pref.glade:405
msgid "Foreground:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
msgid "second(s)"
-msgstr "s"
+msgstr "másodperc"
#: src/glade/psensor-pref.glade:637
msgid "Update interval:"
msgstr "Mérések"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
#: src/glade/psensor-pref.glade:827
msgid "seconds(s)"
-msgstr "másodperc(ek)"
+msgstr "másodperc"
#: src/glade/psensor-pref.glade:844
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:877
msgid "Sensors"
#: src/glade/sensor-edit.glade:96
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: src/glade/sensor-edit.glade:140
msgid "Type:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:232
msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+msgstr "Azonosító:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:278
msgid "Draw sensor curve"
#: src/glade/sensor-edit.glade:397
msgid "Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás Indikátor"
#: src/glade/sensor-edit.glade:411
msgid "Display sensor in the menu"
#: src/glade/sensor-edit.glade:429
#, fuzzy
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
+msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
#: src/glade/sensor-edit.glade:500
msgid "-1"
#: src/glade/sensor-edit.glade:541
#, fuzzy
msgid "Display sensor in the list of sensors"
-msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
+msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
#: src/lib/amd.c:168
msgid "AMD: cannot found ADL library."
#: src/lib/amd.c:250
#, c-format
msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d"
#: src/lib/amd.c:251
#, c-format
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
#: src/lib/cpu.c:46
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Processzor"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Lemez"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
#: src/lib/lmsensor.c:148
msgid "Intel CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Intel processzor"
#: src/lib/lmsensor.c:152
msgid "AMD CPU"
-msgstr ""
+msgstr "AMD processzor"
#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
+msgstr "NVIDIA videokártya"
#: src/lib/lmsensor.c:156
msgid "VIA CPU"
-msgstr ""
+msgstr "VIA processzor"
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
+"Az NVIDIA zár eszközmeghajtó nincs használatban vagy csak nem sikerült a "
+"videokártya hőmérsékletének lekérése."
#: src/lib/nvidia.c:95
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
#: src/ui.c:216
msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Előtérszín kiválasztása"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Érzékelő"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:06+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Gabriele <deepdown23@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare il Web server."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
msgstr "Informazioni su..."
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
#: src/glade/psensor.glade:28
msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor Preferenze"
+msgstr "Preferenze Sensore"
#: src/glade/psensor.glade:24
msgid "Quit"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
-msgstr "Diritto"
+msgstr "Destra"
#: src/glade/psensor-pref.glade:27
msgid "Left"
-msgstr "Sinestra"
+msgstr "Sinistra"
#: src/glade/psensor-pref.glade:30
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "In Alto"
#: src/glade/psensor-pref.glade:33
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In Basso"
#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
#: src/glade/psensor-pref.glade:209
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit"
#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:299
msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lancia all'avvio"
#: src/glade/psensor-pref.glade:320
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Misure"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
#: src/glade/sensor-edit.glade:500
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#: src/glade/sensor-edit.glade:541
#, fuzzy
#: src/lib/cpu.c:46
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
#: src/lib/lmsensor.c:148
msgid "Intel CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Intel"
#: src/lib/lmsensor.c:152
msgid "AMD CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU AMD"
#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU NVIDIA"
#: src/lib/lmsensor.c:156
msgid "VIA CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU VIA"
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s home page: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Abilita la modalità debug."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Impossibile creare il Web server."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Colore di primo piano:"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensore"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 22:47+0000\n"
"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
msgstr "Par"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pa labi"
#: src/glade/psensor-pref.glade:27
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kreisi"
#: src/glade/psensor-pref.glade:30
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Augšā"
#: src/glade/psensor-pref.glade:33
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lejā"
#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
#: src/glade/psensor-pref.glade:209
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsijs"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fārenheits"
#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:299
msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā"
#: src/glade/psensor-pref.glade:320
msgid "Hide window on startup"
#: src/glade/psensor-pref.glade:367
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Palaišana"
#: src/glade/psensor-pref.glade:405
msgid "Foreground:"
msgstr "Mērījumi"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Grafiks"
#: src/glade/sensor-edit.glade:429
#, fuzzy
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)"
#: src/glade/sensor-edit.glade:500
msgid "-1"
#: src/lib/amd.c:250
#, c-format
msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr ""
+msgstr "AMD/ATI adapteru skaits: %d"
#: src/lib/amd.c:251
#, c-format
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d"
#: src/lib/cpu.c:46
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disks"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
#: src/lib/lmsensor.c:148
msgid "Intel CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Intel CPU"
#: src/lib/lmsensor.c:152
msgid "AMD CPU"
-msgstr ""
+msgstr "AMD CPU"
#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
+msgstr "NVIDIA GPU"
#: src/lib/lmsensor.c:156
msgid "VIA CPU"
-msgstr ""
+msgstr "VIA CPU"
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
+"NVIDIA īpašniekdraiveris netiek izmantots vai nevar iegūt NVIDIA GPU "
+"temperatūru."
#: src/lib/nvidia.c:95
msgid "Cannot open connection to X11 server."
#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
#: src/main.c:91
msgid ""
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor instance jau eksistē."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensors"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min."
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Maks."
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Kon geen webserver maken."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
msgstr "Over"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
msgstr "Metingen"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Grafiek"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Kon geen webserver maken."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Kies voorgrondkleur"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr ""
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr ""
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr ""
+#: src/main.c:597
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr ""
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Celio Alves <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Falhou ao criar servidor web."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
msgstr "Sobre"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgstr "Medidas"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Grafo"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Ativar o modo de depuração"
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
msgstr "О программе"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
msgstr "Замеры"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Диаграмма"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включает режим отладки."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Копия Psensor уже запущена."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Выберите цвет переднего плана"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Мин."
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr ""
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr ""
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr ""
+#: src/main.c:597
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr ""
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
msgstr "О програму"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr ""
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s матична страна: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr ""
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Покушајте„%s --help“ за више информација.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr ""
+#: src/main.c:597
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr ""
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Одаберите боју текста"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Сензор"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Најмање"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Највише"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "У боји"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/cfg.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:494
+#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfilen existerar inte"
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
-#: src/cfg.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:569
+#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
+msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
#: src/glade/psensor.glade:6
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperaturenheter:"
+msgstr "Temperaturenhet:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:272
msgid "Position of sensors table:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:504
msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:530
msgid "Colors"
msgstr "Mätningar"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: src/glade/sensor-edit.glade:429
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Visa sensor i etiketten (exprimentiell)"
+msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
#: src/glade/sensor-edit.glade:500
msgid "-1"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() fel: %s."
+msgstr "atasmart: sk_disk_open()-fel: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
msgid "hddtemp: failed to open socket."
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
-"Properitär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
+"Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
"temperatur."
#: src/lib/nvidia.c:95
#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
#: src/main.c:91
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
msgstr ""
-" --use-libatasmart använd atasmart library för diskövervakning istället "
-"för\n"
+" --use-libatasmart använd atasmart-biblioteket för diskövervakning "
+"istället för\n"
" hddtemp-demon"
#: src/main.c:108
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s webbplats <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivera felsökningsläge."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
#: src/server/server.c:113
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggintervall för sensor till PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
#: src/server/server.c:114
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
#: src/server/server.c:361
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Aktivera felsökningsläge: %d"
+msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
#: src/server/server.c:405
msgid "No sensors detected."
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Välj förgrundsfärg"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-19 20:17+0000\n"
"Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyası mevcut değil."
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."
msgstr "Hakkında"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/glade/psensor-pref.glade:209
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/glade/psensor-pref.glade:210
msgid "Fahrenheit"
#: src/glade/psensor-pref.glade:299
msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum başlangıcında başlat"
#: src/glade/psensor-pref.glade:320
msgid "Hide window on startup"
#: src/glade/psensor-pref.glade:367
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç"
#: src/glade/psensor-pref.glade:405
msgid "Foreground:"
msgstr "Ölçümler"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
#: src/glade/sensor-edit.glade:429
#, fuzzy
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster"
+msgstr "Etikette algılayıcı göster (deneysel)"
#: src/glade/sensor-edit.glade:500
msgid "-1"
#: src/lib/cpu.c:46
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
#: src/lib/lmsensor.c:148
msgid "Intel CPU"
-msgstr ""
+msgstr "İntel işlemci"
#: src/lib/lmsensor.c:152
msgid "AMD CPU"
-msgstr ""
+msgstr "AMD işlemci"
#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
+msgstr "NVIDIA Ekran Kartı"
#: src/lib/lmsensor.c:156
msgid "VIA CPU"
-msgstr ""
+msgstr "VIA İşlemci"
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Önplan rengini seçin"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Algılayıcı"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Asgari"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Azami"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
msgstr "Про програму"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
msgstr "Заміри"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Діаграма"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включає режим налагодження."
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr ""
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Оберіть колір переднього плану"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Мін."
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
-#: src/cfg.c:490
+#: src/cfg.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "无法创建网络服务器。"
-#: src/cfg.c:538
+#: src/cfg.c:542
msgid "The configuration file does not exist."
msgstr ""
-#: src/cfg.c:541
+#: src/cfg.c:545
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration file: %s"
msgstr ""
-#: src/cfg.c:565
+#: src/cfg.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "无法激活监测器日志。"
msgstr "关于"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:216
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
msgstr "测量"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:363
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "图表"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页:<%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "启用调试模式。"
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:381
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "无法创建网络服务器。"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
-#: src/ui_sensorlist.c:252
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "选择前景色"
-#: src/ui_sensorlist.c:326
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "监视设备"
-#: src/ui_sensorlist.c:332
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: src/ui_sensorlist.c:338
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "最小值"
-#: src/ui_sensorlist.c:344
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "最大值"
-#: src/ui_sensorlist.c:351
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "颜色"