Imported Upstream version 1.1.5
[psensor-pkg-debian.git] / po / uk.po
index b2abb0c..99e7cbb 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # Ukrainian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Ukrainian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
-
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
-
-#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
-msgid "Quit"
-msgstr "Вихід"
-
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Налаштування датчиків"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:96
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:111
-msgid "_Psensor"
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor.glade:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довдіка"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Редагувати налаштування"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:72
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Положення таблиці датчиків:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:81
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Сховати каркас вікна"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:98
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Тримати вікно позаду"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:115
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Увімкнути меню"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:132
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:149
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Сховати вікно після запуску"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Одиниця температури:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:238
-msgid "Interface"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:276
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Передній план:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:291
-msgid "Background:"
-msgstr "Тло:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:325
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Непрозорість тла:"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:348
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Мін.</i>"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:375
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Макс.</i>"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:401
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:419
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Тривалість спостереження"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:457
-msgid "minute(s)"
-msgstr "хв."
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
-msgid "second(s)"
-msgstr "сек."
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:510
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Інтервал оновлення:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:528
-msgid "Measures"
-msgstr "Заміри"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: не вдалося відкрити сокет."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Graph"
-msgstr "Діаграма"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: не вдалося встановити з'єднання."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:588
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: неправильний рядок: %s."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
-msgid "Enable sensors logging"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:684
-msgid "Sensors logging interval"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:701
-msgid "seconds(s)"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:718
-msgid "Script executed when an alarm is raised"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:751
-msgid "Sensors"
-msgstr "Датчики"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Редагувати налаштування датчика"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-msgid "Name"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
-msgid "Color:"
-msgstr "Колір:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
-msgid "Alarm"
-msgstr "Оповіщення"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Увімкнути оповіщення"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Інформація датчика"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Малювати криву датчика"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Вищий поріг:"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Нижчий поріг:"
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "Ідентифікатор:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: src/lib/amd.c:170
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:197
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:207
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:213
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
-
-#: src/lib/amd.c:252
-#, c-format
-msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:253
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
-#, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
 
 
-#: src/lib/log.c:43
+#: src/lib/nvidia.c:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:97
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:105
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
-#: src/lib/psensor.c:484
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:68
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
-#: src/lib/slog.c:78
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/slog.c:87
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/slog.c:118
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/slog.c:174
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Опції:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Опції:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -367,21 +235,13 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version       показати версію і вийти"
 
 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version       показати версію і вийти"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
 
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
-"дисків замість демона hddtemp"
-
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
@@ -390,33 +250,46 @@ msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включає режим налагодження."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включає режим налагодження."
 
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  VPIP https://launchpad.net/~tymbood"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -432,35 +305,25 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Неправильний JSON: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Неправильний JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
 "сторінки</a></p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
 "сторінки</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
 "датчиків."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
 "датчиків."
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -468,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
 
 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -476,137 +339,96 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
 
 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
 
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-директорія: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-директорія: %s"
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:449
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Про Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Про Psensor"
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
 
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:223
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Оберіть колір переднього плану"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:297
-msgid "Sensor"
-msgstr "Датчик"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:309
-msgid "Min"
-msgstr "Мін."
-
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Max"
-msgstr "Макс."
-
-#: src/ui_sensorlist.c:322
-msgid "Color"
-msgstr "Колір"
-
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "Пок_азати"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Налаштування"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Налаштув_ання датчиків"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: src/ui_appindicator.c:129
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Вихід"
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:220
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e: %s"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ\83"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -617,31 +439,144 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr ""
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgstr ""
 
 #: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+msgid "Fan speed alert"
 msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Ð\9dазва Ð´Ð°Ñ\82Ñ\87ика"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80о Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83"
 
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "УвÑ\96мкнен"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82Ñ\87икÑ\96в"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Вихід"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "помилка gettimeofday."
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показати"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "помилка gettimeofday."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Довдіка"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Увімкнен"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Датчик"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Значення"
+
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Мін."
+
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Макс."
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Колір"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Діаграма"
+
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Редагувати налаштування"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Сховати каркас вікна"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Тримати вікно позаду"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Увімкнути меню"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Одиниця температури:"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Положення таблиці датчиків:"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Сховати вікно після запуску"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Передній план:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Тло:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Непрозорість тла:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Кольори"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Тривалість спостереження"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Інтервал оновлення:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Заміри"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Мін.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Макс.</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "сек."
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "хв."
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Датчики"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Редагувати налаштування датчика"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Тип:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назва:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Ідентифікатор:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Малювати криву датчика"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Колір:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Увімкнути оповіщення"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Вищий поріг:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Нижчий поріг:"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Оповіщення"
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Інформація датчика"