Imported Upstream version 1.2.0
[psensor-pkg-debian.git] / po / de.po
index d93a482..e2355a4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
+"Project-Id-Version: psensor 1.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,20 +18,405 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/cfg.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:501
+#, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+msgstr "Erzeugen des Ordners %s ist gescheitert: %s"
 
 
-#: src/cfg.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:548
+#, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Laden der Konfigurationsdatei %s ist gescheitert: %s"
 
 
-#: src/cfg.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:573
+#, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Speichern der Konfigurationsdatei %s ist gescheitert."
+
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
+
+#: src/glade/psensor.glade:99
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Temperaturüberwachung"
+
+#: src/glade/psensor.glade:114
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:161
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/glade/psensor.glade:225
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247
+msgid "Min"
+msgstr "Min."
+
+#: src/glade/psensor.glade:258
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
+
+#: src/glade/psensor.glade:269
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr "Oberseite"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unterseite"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Fenster unterhalb anheften"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Menü aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Wert im Unity Starter anzeigen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für Unity Starter kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Temperatureinheit:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position der Sensorentabelle:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr "Bei Benutzeranmeldung starten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Fensterposition und -größe merken"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
+msgid "Startup"
+msgstr "Programmstart"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Überwachungszeitraum:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Measures"
+msgstr "Messungen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
+msgid "second(s)"
+msgstr "Sekunde(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
+msgid "minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
+msgid "Smooth curves"
+msgstr "Sensorgraphen glätten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
+msgid "Curves"
+msgstr "Sensorgraphen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Messintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr "Sensorenprotokollierungsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr "Folgendes Script bei einem Alarm ausführen:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr "Unterstützung für lm-sensors aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr "Unterstützung für NVCtrl (NVidia) aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für NVCtrl kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr "Unterstützung für ATI ADL aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für ATI ADL kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr "Unterstützung für gtop2 aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für gtop2 kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr "Unterstützung für den hddtemp Daemon aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr "Unterstützung für libatasmart aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für libatasmart kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr "Unterstützung für udisks2 aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für udisks2 kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr "Die Änderungen werden erst nach einem Neustart von psensor wirksam."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr "Festplattenlaufwerk"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr "Prozessor- und Arbeitsspeichernutzung"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr "Grafikkarte mit proprietärem Treiber"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr "Motherboard, Prozessor und Grafikkarte"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "Providers"
+msgstr "Provider"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+msgid "Chip:"
+msgstr "Chip:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Sensorgraphen darstellen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Sensor in der Sensorenliste anzeigen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Obere Grenze:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Untere Grenze:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Sensor im Menü anzeigen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für AppIndicator kompiliert"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Sensor in der Menüleiste anzeigen (experimentell)"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Programm-Indikator"
+
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr "Keine Graphen aktiviert"
 
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
@@ -59,11 +444,11 @@ msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
 
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
@@ -83,37 +468,37 @@ msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
 
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:203
 msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:207
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:209
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:211
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:213
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
@@ -139,48 +524,44 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:69
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Unbekannter NVIDIA Produktname der GPU %d"
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:74
+#, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen des NVIDIA Produktnamens der GPU %d gescheitert"
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:240
+#, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen der Messung vom Typ %x der NVIDIA GPU %d gescheitert"
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/nvidia.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:394
+#, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen der Lüfteranzahl gescheitert."
 
 
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
-
 #: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
 #: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
@@ -204,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
 "werden."
 
 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
 "werden."
 
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -220,12 +601,12 @@ msgstr ""
 "weiterverbreiten.\n"
 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
 
 "weiterverbreiten.\n"
 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
 
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -233,11 +614,11 @@ msgstr ""
 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
 
 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
 
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -245,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
 "  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -253,73 +634,62 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
 "                      Beispiel: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL       Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
 "                      Beispiel: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
 "3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
 "3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:390
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:460
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:485
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:527
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
-
-#: src/main.c:654 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
-"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
-"  Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+msgstr "Erzeugung eines Threads zur Sensorenüberwachung fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/rsensor.c:107
+#: src/rsensor.c:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
+msgstr "%s: Herstellen der Verbindung mit %s gescheitert"
 
 
-#: src/rsensor.c:144
+#: src/rsensor.c:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
+msgid "%s: Invalid content: %s"
+msgstr "%s: Ungültiger Inhalt: %s"
 
 
-#: src/rsensor.c:184
+#: src/rsensor.c:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "Ungültiges JSON: %s"
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
+msgstr "%s: Ungültiges JSON: %s"
 
 #: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 
 #: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
@@ -329,7 +699,7 @@ msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Seite nicht gefunden  Gehen Sie zurück zur <a "
+"<html><body><p>Seite nicht gefunden - Gehen Sie zurück zur <a "
 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
 
 #: src/server/server.c:100
 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
 
 #: src/server/server.c:100
@@ -374,80 +744,100 @@ msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
 "festlegen"
 
 "  --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
 "festlegen"
 
-#: src/server/server.c:313
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr "Zugriff auf Ressource verweigert, %s tatsächlicher Pfad ist %s"
+
+#: src/server/server.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "Tatsächlicher Pfad von %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: src/server/server.c:339
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
 
-#: src/server/server.c:376
+#: src/server/server.c:402
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
 
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:431
 #, c-format
 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver-Ordner existiert nicht.\n"
 
 
-#: src/server/server.c:426
+#: src/server/server.c:452
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
 
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:459
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
 
-#: src/server/server.c:437
+#: src/server/server.c:463
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
+msgstr "Webserver wurde gestartet auf Port: %d"
 
 
-#: src/server/server.c:438
+#: src/server/server.c:464
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-Ordner: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-Ordner: %s"
 
-#: src/server/server.c:439
+#: src/server/server.c:465
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:449
+#: src/server/server.c:475
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:213
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
-#: src/ui.c:90
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:216
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
 
 
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:222
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Info zu Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Info zu Psensor"
 
-#: src/ui.c:100
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributions:\n"
+"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
+"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
+"  Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+
+#: src/ui.c:226
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-Website"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-Website"
 
-#: src/ui.c:223
+#: src/ui.c:363
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:259
 msgid "Hide"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:296
-#, fuzzy
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Select sensor color"
 msgid "Select sensor color"
-msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
+msgstr "Wählen Sie eine Sensorfarbe"
+
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Laden der Glade-Datei %s ist gescheitert: %s"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -458,173 +848,13 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr "Temperaturalarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgstr "Temperaturalarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Fan speed alert"
 msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Lüfteralarm"
+msgstr "Lüftergeschwindigkeitsalarm"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensoreinstellungen"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Anzeigen"
-
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
-
-#~ msgid "_Psensor"
-#~ msgstr "_Psensor"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensor"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Min."
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Max."
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Graph"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "links"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Oberseite"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Unterseite"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Hide window decoration"
-#~ msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
-
-#~ msgid "Keep window below"
-#~ msgstr "Fenster unterhalb anheften"
-
-#~ msgid "Enable menu"
-#~ msgstr "Menü aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
-#~ msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
-
-#~ msgid "Temperature unit:"
-#~ msgstr "Temperatureinheit:"
-
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Position der Sensorentabelle:"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#~ msgid "Hide window on startup"
-#~ msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
-
-#~ msgid "Restore window position and size"
-#~ msgstr "Fensterposition und -größe merken"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Vordergrund:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Hintergrund:"
-
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
-
-#~ msgid "Monitoring duration:"
-#~ msgstr "Überwachungszeitraum:"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#~ msgid "Measures"
-#~ msgstr "Messungen"
-
-#~ msgid "<i>Min</i>"
-#~ msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#~ msgid "<i>Max</i>"
-#~ msgstr "<i>Max.</i>"
-
-#~ msgid "second(s)"
-#~ msgstr "Sekunde(n)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "Minute(n)"
-
-#~ msgid "Measure update interval:"
-#~ msgstr "Messintervall:"
-
-#~ msgid "Enable sensors logging"
-#~ msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
-
-#~ msgid "seconds(s)"
-#~ msgstr "Sekunde(n)"
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensoren"
-
-#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Chip:"
-#~ msgstr "Chip:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Id:"
-#~ msgstr "Id:"
-
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Sensorgraphen darstellen"
-
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Farbe:"
-
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
-
-#~ msgid "High threshold:"
-#~ msgstr "Obere Grenze:"
-
-#~ msgid "Low threshold:"
-#~ msgstr "Untere Grenze:"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 #~ msgstr ""
 #~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 #~ msgstr ""
 #~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."