1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
36 #: src/glade/psensor.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
41 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
45 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
46 #: src/glade/psensor.glade:28
47 msgid "Sensor Preferences"
48 msgstr "Налаштування датчиків"
50 #: src/glade/psensor.glade:24
54 #: src/glade/psensor.glade:84
58 #: src/glade/psensor.glade:186
59 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
62 #: src/glade/psensor.glade:201
66 #: src/glade/psensor.glade:248
70 #: src/glade/psensor.glade:312
74 #: src/glade/psensor.glade:323
78 #: src/glade/psensor.glade:334
82 #: src/glade/psensor.glade:345
86 #: src/glade/psensor.glade:356
90 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
91 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
113 msgid "Edit Preferences"
114 msgstr "Редагувати налаштування"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
117 msgid "Hide window decoration"
118 msgstr "Сховати каркас вікна"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
121 msgid "Keep window below"
122 msgstr "Тримати вікно позаду"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
126 msgstr "Увімкнути меню"
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
129 msgid "Enable Unity Launcher counter"
130 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:214
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
141 msgid "Temperature unit:"
142 msgstr "Одиниця температури:"
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:277
145 msgid "Position of sensors table:"
146 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
150 msgstr "Зовнішній вигляд"
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:312
153 msgid "Launch on session startup"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:333
157 msgid "Hide window on startup"
158 msgstr "Сховати вікно після запуску"
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:353
161 msgid "Restore window position and size"
162 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:384
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:428
170 msgstr "Передній план:"
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:446
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:482
177 msgid "Background opacity:"
178 msgstr "Непрозорість тла:"
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:521
185 msgid "Monitoring duration:"
186 msgstr "Тривалість спостереження"
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:539
189 msgid "Update interval:"
190 msgstr "Інтервал оновлення:"
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:557
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:584
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:611
202 msgstr "<i>Макс.</i>"
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:716
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:734
213 msgid "Smooth curves"
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:761
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:814
221 msgid "Measure update interval:"
222 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:862
225 msgid "Enable sensors logging"
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:909
229 msgid "Sensors logging interval:"
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:926
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:943
237 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:984
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:1002
245 msgid "Enable support of lm-sensors"
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:1022
249 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:1042
253 msgid "Enable support of ATI ADL"
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:1062
257 msgid "Enable support of gtop2"
260 #: src/glade/psensor-pref.glade:1082
261 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:1102
265 msgid "Enable support of libatasmart"
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:1122
269 msgid "Enable support of udisks2"
272 #: src/glade/psensor-pref.glade:1149
273 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
276 #: src/glade/psensor-pref.glade:1171
277 msgid "Hard disk drive"
280 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
281 msgid "CPU and memory usage"
284 #: src/glade/psensor-pref.glade:1217
285 msgid "GPU with proprietary driver"
288 #: src/glade/psensor-pref.glade:1240
289 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
292 #: src/glade/psensor-pref.glade:1263
296 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
297 msgid "Edit Sensor Preferences"
298 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
300 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
304 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
308 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
309 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
310 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:471 src/ui_notify.c:81
314 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
318 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
324 msgstr "Ідентифікатор:"
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
331 msgid "Draw sensor curve"
332 msgstr "Малювати криву датчика"
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
339 msgid "Display sensor in the list of sensors"
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
343 msgid "Activate desktop notifications"
344 msgstr "Увімкнути оповіщення"
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
347 msgid "High threshold:"
348 msgstr "Вищий поріг:"
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
359 msgid "Low threshold:"
360 msgstr "Нижчий поріг:"
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
367 msgid "Display sensor in the menu"
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:650
371 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:682
375 msgid "Application Indicator"
379 msgid "AMD: cannot found ADL library."
380 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
383 msgid "AMD: missing ADL's API."
384 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
387 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
388 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
391 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
392 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
396 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
401 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
404 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
408 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
410 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
411 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
413 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
415 msgid "%s: failed to open socket."
416 msgstr "%s: не вдалося відкрити сокет."
418 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
420 msgid "%s: failed to open connection."
421 msgstr "%s: не вдалося встановити з'єднання."
423 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:253
425 msgid "%s: wrong string: %s."
426 msgstr "%s: неправильний рядок: %s."
428 #: src/lib/lmsensor.c:44
430 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
433 #: src/lib/lmsensor.c:137
435 msgid "%s: Wrong feature type."
438 #: src/lib/lmsensor.c:166
442 #: src/lib/lmsensor.c:170
446 #: src/lib/lmsensor.c:172
450 #: src/lib/lmsensor.c:174
454 #: src/lib/lmsensor.c:176
458 #: src/lib/lmsensor.c:201
460 msgid "%s: initialization failure: %s."
461 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
463 #: src/lib/pgtop2.c:42
467 #: src/lib/pgtop2.c:47
471 #: src/lib/pgtop2.c:63
475 #: src/lib/pgtop2.c:64
481 msgid "Cannot open log file: %s"
482 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
484 #: src/lib/nvidia.c:58
486 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
487 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
489 #: src/lib/nvidia.c:63
491 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
492 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
494 #: src/lib/nvidia.c:226
496 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
497 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
499 #: src/lib/nvidia.c:293
501 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
502 msgstr "%s: Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
504 #: src/lib/nvidia.c:301
506 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
507 msgstr "%s: Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
509 #: src/lib/nvidia.c:370
511 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
512 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
514 #: src/lib/psensor.c:467 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
518 #: src/lib/psensor.c:469
523 msgid "HOME variable not set."
524 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
527 msgid "Sensor log file already open."
530 #: src/lib/slog.c:105
532 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
535 #: src/lib/slog.c:136
536 msgid "Sensor log file not open."
539 #: src/lib/slog.c:192
540 msgid "Sensor log not open, cannot close."
543 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
546 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
547 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
548 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
549 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
550 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
553 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
555 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
556 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
560 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
561 "temperatures and fan speeds."
570 " -h, --help display this help and exit\n"
571 " -v, --version display version information and exit"
573 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
574 " -v, --version показати версію і вийти"
578 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
579 " example: http://hostname:3131"
581 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
584 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
585 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
588 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
589 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
591 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
593 msgid "Report bugs to: %s\n"
594 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
596 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
598 msgid "%s home page: <%s>\n"
599 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
602 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
603 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
606 msgid "Enables debug mode."
607 msgstr "Включає режим налагодження."
609 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
611 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
612 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
615 msgid "A Psensor instance already exists."
620 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
621 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
623 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
624 msgid "translator-credits"
626 "Launchpad Contributions:\n"
627 " Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
628 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
629 " VPIP https://launchpad.net/~tymbood"
633 msgid "Fail to connect to: %s"
634 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
638 msgid "Invalid content: %s"
643 msgid "Invalid JSON: %s"
644 msgstr "Неправильний JSON: %s"
646 #: src/server/server.c:57
647 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
650 #: src/server/server.c:63
652 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
654 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
655 "сторінки</a></p></body>"
657 #: src/server/server.c:99
659 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
661 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
664 #: src/server/server.c:104
666 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
667 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
669 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
670 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
672 #: src/server/server.c:108
674 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
675 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
677 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
678 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
680 #: src/server/server.c:112
681 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
684 #: src/server/server.c:114
685 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
688 #: src/server/server.c:115
689 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
692 #: src/server/server.c:116
693 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
696 #: src/server/server.c:301
698 msgid "HTTP Request: %s"
699 msgstr "HTTP запит: %s"
701 #: src/server/server.c:364
703 msgid "Enables debug mode: %d"
706 #: src/server/server.c:408
707 msgid "No sensors detected."
708 msgstr "Датчики не знайдені."
710 #: src/server/server.c:415
711 msgid "Failed to create Web server."
712 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
714 #: src/server/server.c:419
716 msgid "Web server started on port: %d"
719 #: src/server/server.c:420
721 msgid "WWW directory: %s"
722 msgstr "WWW-директорія: %s"
724 #: src/server/server.c:421
726 msgid "URL: http://localhost:%d"
727 msgstr "URL: http://localhost:%d"
729 #: src/server/server.c:431
730 msgid "Failed to activate logging of sensors."
734 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
738 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
742 msgid "About Psensor"
746 msgid "Psensor Homepage"
747 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
750 msgid "Failed to load Psensor icon."
751 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
753 #: src/ui_sensorlist.c:254
757 #: src/ui_sensorlist.c:296
759 msgid "Select sensor color"
760 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
762 #: src/ui_notify.c:48
763 msgid "gettimeofday failed."
764 msgstr "помилка gettimeofday."
766 #: src/ui_notify.c:77
767 msgid "Temperature alert"
770 #: src/ui_notify.c:79
771 msgid "Fan speed alert"
774 #: src/ui_sensorpref.c:248
778 #~ msgid "Sensor Information"
779 #~ msgstr "Інформація датчика"