1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:6
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Налаштування датчиків"
35 #: src/glade/psensor.glade:24
39 #: src/glade/psensor.glade:84
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
47 #: src/glade/psensor.glade:199
51 #: src/glade/psensor.glade:246
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Редагувати налаштування"
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Сховати каркас вікна"
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Тримати вікно позаду"
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
86 msgstr "Увімкнути меню"
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "Одиниця температури:"
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
110 msgstr "Зовнішній вигляд"
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "Сховати вікно після запуску"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
130 msgstr "Передній план:"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Непрозорість тла:"
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
146 msgstr "<i>Макс.</i>"
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Тривалість спостереження"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Інтервал оновлення:"
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 msgid "Sensors logging interval:"
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
194 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
202 msgid "Edit Sensor Preferences"
203 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
220 msgid "Sensor Information"
221 msgstr "Інформація датчика"
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
233 msgstr "Ідентифікатор:"
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
236 msgid "Draw sensor curve"
237 msgstr "Малювати криву датчика"
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
248 msgid "Activate desktop notifications"
249 msgstr "Увімкнути оповіщення"
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
252 msgid "High threshold:"
253 msgstr "Вищий поріг:"
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
256 msgid "Low threshold:"
257 msgstr "Нижчий поріг:"
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
260 msgid "Application Indicator"
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
264 msgid "Display sensor in the menu"
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
268 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
276 msgid "AMD: cannot found ADL library."
277 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
280 msgid "AMD: missing ADL's API."
281 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
284 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
285 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
288 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
289 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
293 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
298 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
305 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
311 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
312 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
315 msgid "hddtemp: failed to open socket."
316 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
319 msgid "hddtemp: failed to open connection."
320 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
324 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
325 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
327 #: src/lib/lmsensor.c:42
329 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
332 #: src/lib/lmsensor.c:123
333 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
336 #: src/lib/lmsensor.c:148
340 #: src/lib/lmsensor.c:152
344 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
348 #: src/lib/lmsensor.c:156
352 #: src/lib/lmsensor.c:218
354 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
355 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
359 msgid "Cannot open log file: %s"
360 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
362 #: src/lib/nvidia.c:52
364 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
367 #: src/lib/nvidia.c:95
368 msgid "Cannot open connection to X11 server."
369 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
371 #: src/lib/nvidia.c:103
372 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
373 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
375 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
379 #: src/lib/psensor.c:488
384 msgid "HOME variable not set."
385 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
388 msgid "Sensor log file already open."
391 #: src/lib/slog.c:105
393 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
396 #: src/lib/slog.c:136
397 msgid "Sensor log file not open."
400 #: src/lib/slog.c:192
401 msgid "Sensor log not open, cannot close."
404 #: src/main.c:77 src/server/server.c:84
407 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
408 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
409 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
410 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
411 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
414 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
416 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
417 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
421 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
422 "temperatures and fan speeds."
431 " -h, --help display this help and exit\n"
432 " -v, --version display version information and exit"
434 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
435 " -v, --version показати версію і вийти"
439 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
440 " example: http://hostname:3131"
442 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
446 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
449 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
450 "дисків замість демона hddtemp"
453 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
454 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
457 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
458 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
460 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
462 msgid "Report bugs to: %s\n"
463 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
465 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
467 msgid "%s home page: <%s>\n"
468 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
471 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
472 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
475 msgid "Enables debug mode."
476 msgstr "Включає режим налагодження."
478 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
480 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
481 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
484 msgid "A Psensor instance already exists."
489 msgid "Fail to connect to: %s"
490 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
494 msgid "Invalid content: %s"
499 msgid "Invalid JSON: %s"
500 msgstr "Неправильний JSON: %s"
502 #: src/server/server.c:54
503 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
506 #: src/server/server.c:60
508 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
510 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
511 "сторінки</a></p></body>"
513 #: src/server/server.c:96
515 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
517 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
520 #: src/server/server.c:101
522 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
523 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
525 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
526 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
528 #: src/server/server.c:105
530 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
531 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
533 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
534 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
536 #: src/server/server.c:109
537 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
540 #: src/server/server.c:111
541 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
544 #: src/server/server.c:112
545 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
548 #: src/server/server.c:113
549 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
552 #: src/server/server.c:297
554 msgid "HTTP Request: %s"
555 msgstr "HTTP запит: %s"
557 #: src/server/server.c:360
559 msgid "Enables debug mode: %d"
562 #: src/server/server.c:402
563 msgid "No sensors detected."
564 msgstr "Датчики не знайдені."
566 #: src/server/server.c:409
567 msgid "Failed to create Web server."
568 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
570 #: src/server/server.c:413
572 msgid "Web server started on port: %d"
575 #: src/server/server.c:414
577 msgid "WWW directory: %s"
578 msgstr "WWW-директорія: %s"
580 #: src/server/server.c:415
582 msgid "URL: http://localhost:%d"
583 msgstr "URL: http://localhost:%d"
585 #: src/server/server.c:425
586 msgid "Failed to activate logging of sensors."
590 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
595 "Copyright(c) 2010-2014\n"
600 msgid "About Psensor"
604 msgid "Psensor Homepage"
605 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
608 msgid "Failed to load Psensor icon."
609 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
611 #: src/ui_sensorlist.c:245
612 msgid "Select foreground color"
613 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
615 #: src/ui_sensorlist.c:297
619 #: src/ui_sensorlist.c:303
623 #: src/ui_sensorlist.c:309
627 #: src/ui_sensorlist.c:315
631 #: src/ui_sensorlist.c:322
635 #: src/ui_notify.c:48
636 msgid "gettimeofday failed."
637 msgstr "помилка gettimeofday."
639 #: src/ui_notify.c:77
640 msgid "Temperature alert"
643 #: src/ui_notify.c:79
647 #: src/ui_sensorpref.c:234