X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=6782f0cbd9c849c76abb492e1e3f1a5c7a9ba0bb;hp=2f77e97095fc7bc769a2ba0dbce8e4aad1579dbb;hb=3361fda8735c65887a859c9faf287cb105ae6bc8;hpb=48da1ac5531838d157762882ee455cec4da05728 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2f77e97..6782f0c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:27+0000\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,21 +18,415 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/cfg.c:510 +#: src/cfg.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the directory %s: %s" msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/cfg.c:557 +#: src/cfg.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file %s: %s" msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." -#: src/cfg.c:580 +#: src/cfg.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." +#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Algılayıcı Tercihleri" + +#: src/glade/psensor.glade:99 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici" + +#: src/glade/psensor.glade:114 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:161 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: src/glade/psensor.glade:225 +msgid "Sensor" +msgstr "Algılayıcı" + +#: src/glade/psensor.glade:236 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: src/glade/psensor.glade:247 +msgid "Min" +msgstr "Asgari" + +#: src/glade/psensor.glade:258 +msgid "Max" +msgstr "Azami" + +#: src/glade/psensor.glade:269 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +msgid "Graph" +msgstr "Grafik" + +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "Üstte" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Tercihleri Düzenle" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:126 +msgid "Hide window decoration" +msgstr "Pencere çubuğunu gizle" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 +msgid "Keep window below" +msgstr "Pencereyi aşağıda tut" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 +msgid "Enable menu" +msgstr "Menüyü etkinleştir" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 +msgid "Enable Unity Launcher counter" +msgstr "Unity Başlatıcı sayacını etkinleştir" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:190 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:215 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:216 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenhayt" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:258 +msgid "Temperature unit:" +msgstr "Sıcaklık birimi:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:275 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:308 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "Oturum başlangıcında başlat" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:327 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:374 +msgid "Startup" +msgstr "Başlangıç" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:416 +msgid "Foreground:" +msgstr "Önplan:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:432 +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:464 +msgid "Background opacity:" +msgstr "Arkaplan saydamlığı:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:480 +msgid "Colors" +msgstr "Renk" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 +msgid "Monitoring duration:" +msgstr "Gözlemleme süresi:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:516 +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +msgid "Measures" +msgstr "Ölçümler" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:558 +msgid "Min" +msgstr "Asgari" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 +msgid "Max" +msgstr "Azami" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 +#: src/glade/psensor-pref.glade:881 +msgid "second(s)" +msgstr "saniye" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:686 +msgid "minute(s)" +msgstr "dakika" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:702 +msgid "Smooth curves" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:728 +msgid "Curves" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:780 +msgid "Measure update interval:" +msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:822 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:866 +msgid "Sensors logging interval:" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:896 +msgid "Script executed when an alarm is raised:" +msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:934 +msgid "Sensors" +msgstr "Algılayıcılar" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:952 +msgid "Enable support of lm-sensors" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:970 +msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:974 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:989 +msgid "Enable support of ATI ADL" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:993 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 +msgid "Enable support of gtop2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 +msgid "Enable support of hddtemp daemon" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 +msgid "Enable support of libatasmart" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 +msgid "Enable support of udisks2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 +msgid "The changes are applied after the restart of psensor." +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 +msgid "Hard disk drive" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 +msgid "CPU and memory usage" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 +msgid "GPU with proprietary driver" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 +msgid "Motherboard, CPU and GPU" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 +msgid "Providers" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:29 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Algılayıcı Tercihlerini Düzenle" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:97 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:164 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220 +#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575 +#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:202 +msgid "Chip:" +msgstr "Yonga:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:239 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:258 +msgid "Id:" +msgstr "Kimlik:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:296 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:315 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351 +msgid "label" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:370 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Algılayıcı eğrisini çiz" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:417 +msgid "Color:" +msgstr "Renk :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:448 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the list of sensors" +msgstr "Algılayıcıları menüde göster" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 +msgid "Activate desktop notifications" +msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:528 +msgid "High threshold:" +msgstr "Yüksek eşik:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:550 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:604 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:656 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Düşük eşik:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:678 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:697 +msgid "Display sensor in the menu" +msgstr "Algılayıcıları menüde göster" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." + +#: src/glade/sensor-edit.glade:719 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "Etikette algılayıcı göster (deneysel)" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:752 +msgid "Application Indicator" +msgstr "Uygulama Göstergesi" + +#: src/graph.c:460 +msgid "No graphs enabled" +msgstr "" + #: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: ADL kütüphanesi bulunamadı." @@ -59,11 +453,11 @@ msgstr "AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d" msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Etkin AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:141 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:153 #, c-format msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "%s: sk_disk_open() hatası: %s." @@ -83,37 +477,37 @@ msgstr "%s: bağlantı açılamadı." msgid "%s: wrong string: %s." msgstr "%s: yanlış dizi: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:44 +#: src/lib/lmsensor.c:73 #, c-format msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "%s: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:137 +#: src/lib/lmsensor.c:174 #, c-format msgid "%s: Wrong feature type." msgstr "%s: yanlış özellik tipi." -#: src/lib/lmsensor.c:166 +#: src/lib/lmsensor.c:203 msgid "Intel CPU" msgstr "İntel işlemci" -#: src/lib/lmsensor.c:170 +#: src/lib/lmsensor.c:207 msgid "AMD CPU" msgstr "AMD işlemci" -#: src/lib/lmsensor.c:172 +#: src/lib/lmsensor.c:209 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "NVIDIA Ekran Kartı" -#: src/lib/lmsensor.c:174 +#: src/lib/lmsensor.c:211 msgid "VIA CPU" msgstr "VIA İşlemci" -#: src/lib/lmsensor.c:176 +#: src/lib/lmsensor.c:213 msgid "ACPI" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:201 +#: src/lib/lmsensor.c:245 #, c-format msgid "%s: initialization failure: %s." msgstr "%s: başlatma hatası: %s." @@ -139,48 +533,44 @@ msgstr "" msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s" -#: src/lib/nvidia.c:58 +#: src/lib/nvidia.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:63 +#: src/lib/nvidia.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:226 +#: src/lib/nvidia.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:293 +#: src/lib/nvidia.c:317 #, c-format msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." msgstr "%s: X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:301 +#: src/lib/nvidia.c:325 #, c-format msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "%s: NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:370 +#: src/lib/nvidia.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:455 +#: src/lib/psensor.c:428 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "Bilinmeyen" - #: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "HOME değişkeni ayarlanmamış." @@ -202,7 +592,7 @@ msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açık değil." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Algılayıcı günlük kaydı açık değil, kapatılamıyor." -#: src/main.c:80 src/server/server.c:88 +#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -217,12 +607,12 @@ msgstr "" "Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" "Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n" -#: src/main.c:91 src/server/server.c:98 +#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/main.c:93 +#: src/main.c:74 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -230,11 +620,11 @@ msgstr "" "Psensor, sıcaklık ve fan hızı da dahil olmak üzere donanım algılayıcılarını " "gözlemleyen bir GTK+ uygulamasıdır." -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:78 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: src/main.c:98 +#: src/main.c:79 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -242,7 +632,7 @@ msgstr "" " -h, --help yardımı göster ve çık\n" " -v, --version sürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:85 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -250,69 +640,61 @@ msgstr "" " -u, --url=URL psensor sunucusunun bağlantısı,\n" " example: http://hostname:3131" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:88 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" " -n, --new-instance yeni bir Psensor uygulaması oluşturulmasını zorla" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:91 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:121 +#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Hataları rapor et:%s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:123 +#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:390 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:460 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir." -#: src/main.c:563 src/server/server.c:396 +#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:485 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut." -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/main.c:654 src/ui.c:97 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" -" zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n" -" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" - -#: src/rsensor.c:107 -#, c-format -msgid "Fail to connect to: %s" +#: src/rsensor.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Fail to connect to: %s" msgstr "Şuna bağlanamadı: %s" -#: src/rsensor.c:144 -#, c-format -msgid "Invalid content: %s" +#: src/rsensor.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid content: %s" msgstr "Geçersiz içerik: %s" -#: src/rsensor.c:184 -#, c-format -msgid "Invalid JSON: %s" +#: src/rsensor.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid JSON: %s" msgstr "Geçersiz JSON: %s" #: src/server/server.c:58 @@ -370,82 +752,102 @@ msgstr "" " --sensor-log-interval=S algılayıcı günlük kaydı aralığını S (saniye) " "olarak ayarla" -#: src/server/server.c:313 +#: src/server/server.c:262 +#, c-format +msgid "Resource access refused %s real path is %s" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get real path of %s" +msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s" + +#: src/server/server.c:339 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP İsteği: %s" -#: src/server/server.c:376 +#: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d" -#: src/server/server.c:405 +#: src/server/server.c:431 #, c-format msgid "Webserver directory does not exist.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:426 +#: src/server/server.c:452 msgid "No sensors detected." msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı." -#: src/server/server.c:433 +#: src/server/server.c:459 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/server/server.c:437 +#: src/server/server.c:463 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d" -#: src/server/server.c:438 +#: src/server/server.c:464 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW dizini: %s" -#: src/server/server.c:439 +#: src/server/server.c:465 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:449 +#: src/server/server.c:475 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:213 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır" -#: src/ui.c:90 -msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +#: src/ui.c:216 +#, fuzzy +msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" msgstr "Telif Hakkı(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:96 +#: src/ui.c:222 msgid "About Psensor" msgstr "Psensor Hakkında" -#: src/ui.c:100 +#: src/ui.c:223 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" +" zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n" +" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" + +#: src/ui.c:226 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor Anasayfası" -#: src/ui.c:223 +#: src/ui.c:363 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi." -#: src/ui_sensorlist.c:254 +#: src/ui_sensorlist.c:259 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:264 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: src/ui_sensorlist.c:296 +#: src/ui_sensorlist.c:303 #, fuzzy msgid "Select sensor color" msgstr "Önplan rengini seçin" +#: src/ui_appindicator.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load glade file %s: %s" +msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." + #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "gettimeofday başarısız." @@ -459,208 +861,10 @@ msgstr "Sıcaklık uyarısı" msgid "Fan speed alert" msgstr "Fan uyarısı" -#: src/ui_sensorpref.c:248 +#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Hakkında" - -#~ msgid "Sensor Preferences" -#~ msgstr "Algılayıcı Tercihleri" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Çıkış" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Göster" - -#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" -#~ msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici" - -#~ msgid "_Psensor" -#~ msgstr "_Psensor" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Yardım" - -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "Algılayıcı" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Değer" - -#~ msgid "Min" -#~ msgstr "Asgari" - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Azami" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Renk" - -#~ msgid "Graph" -#~ msgstr "Grafik" - -#~ msgctxt "psensor" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Sağ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Sol" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Üstte" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Edit Preferences" -#~ msgstr "Tercihleri Düzenle" - -#~ msgid "Hide window decoration" -#~ msgstr "Pencere çubuğunu gizle" - -#~ msgid "Keep window below" -#~ msgstr "Pencereyi aşağıda tut" - -#~ msgid "Enable menu" -#~ msgstr "Menüyü etkinleştir" - -#~ msgid "Enable Unity Launcher counter" -#~ msgstr "Unity Başlatıcı sayacını etkinleştir" - -#~ msgid "Celsius" -#~ msgstr "Celsius" - -#~ msgid "Fahrenheit" -#~ msgstr "Fahrenhayt" - -#~ msgid "Temperature unit:" -#~ msgstr "Sıcaklık birimi:" - -#~ msgid "Position of sensors table:" -#~ msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Arayüz" - -#~ msgid "Launch on session startup" -#~ msgstr "Oturum başlangıcında başlat" - -#~ msgid "Hide window on startup" -#~ msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle" - -#~ msgid "Restore window position and size" -#~ msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle" - -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Başlangıç" - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "Önplan:" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Arkaplan:" - -#~ msgid "Background opacity:" -#~ msgstr "Arkaplan saydamlığı:" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Renk" - -#~ msgid "Monitoring duration:" -#~ msgstr "Gözlemleme süresi:" - -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "Güncelleme aralığı:" - -#~ msgid "Measures" -#~ msgstr "Ölçümler" - -#~ msgid "Min" -#~ msgstr "Asgari" - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Azami" - -#~ msgid "second(s)" -#~ msgstr "saniye" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "dakika" - -#~ msgid "Measure update interval:" -#~ msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:" - -#~ msgid "Enable sensors logging" -#~ msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir" - -#~ msgid "Sensors logging interval:" -#~ msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı:" - -#~ msgid "seconds(s)" -#~ msgstr "saniye" - -#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:" -#~ msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır:" - -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "Algılayıcılar" - -#~ msgid "Edit Sensor Preferences" -#~ msgstr "Algılayıcı Tercihlerini Düzenle" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ad" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tür:" - -#~ msgid "Chip:" -#~ msgstr "Yonga:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "İsim:" - -#~ msgid "Id:" -#~ msgstr "Kimlik:" - -#~ msgid "Draw sensor curve" -#~ msgstr "Algılayıcı eğrisini çiz" - -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Renk :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display sensor in the list of sensors" -#~ msgstr "Algılayıcıları menüde göster" - -#~ msgid "Activate desktop notifications" -#~ msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir" - -#~ msgid "High threshold:" -#~ msgstr "Yüksek eşik:" - -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" - -#~ msgid "Low threshold:" -#~ msgstr "Düşük eşik:" - -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Display sensor in the menu" -#~ msgstr "Algılayıcıları menüde göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)" -#~ msgstr "Etikette algılayıcı göster (deneysel)" - -#~ msgid "Application Indicator" -#~ msgstr "Uygulama Göstergesi" - #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." #~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi."