X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=2b393ad2c73f459c3b74451f22774ecaffecee2f;hp=b518b16ce5cc5d5f0da6b661b845dc179fc3375c;hb=48da1ac5531838d157762882ee455cec4da05728;hpb=c7769a33301029863318e7a94eb52aa13c0d3620 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b518b16..2b393ad 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,383 +9,182 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:21+0000\n" -"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 08:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/glade/psensor.glade:6 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 -#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 -#: src/glade/psensor.glade:28 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Sensorinställningar" - -#: src/glade/psensor.glade:24 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/glade/psensor.glade:84 -msgid "Show" -msgstr "Visa" - -#: src/glade/psensor.glade:184 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Temperaturövervakare" - -#: src/glade/psensor.glade:199 -msgid "_Psensor" -msgstr "_Psensor" - -#: src/glade/psensor.glade:246 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:24 -msgctxt "psensor" -msgid "Right" -msgstr "Höger" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:27 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:30 -msgid "Top" -msgstr "Toppen" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:33 -msgid "Bottom" -msgstr "Botten" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:60 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Redigera inställningar" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:121 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Göm fönsterdekoration" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:141 -msgid "Keep window below" -msgstr "Håll fönster under" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 -msgid "Enable menu" -msgstr "Aktivera meny" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:181 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:209 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:210 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:254 -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Temperaturenhet:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:272 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Sensortabellens position:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:287 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:299 -msgid "Launch on session startup" -msgstr "Starta vid sessionsuppstart" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:320 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Göm fönster vid uppstart" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:340 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Återställ fönsterposition och storlek" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:367 -msgid "Startup" -msgstr "Uppstart" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:405 -msgid "Foreground:" -msgstr "Förgrund:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:420 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrund:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:454 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:477 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:504 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:530 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:548 -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Övervakningstid:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:637 -msgid "Update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:655 -msgid "Measures" -msgstr "Mätningar" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 -#: src/ui_sensorlist.c:334 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:715 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:763 -msgid "Enable sensors logging" -msgstr "Aktivera sensorlogging" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:810 -msgid "Sensors logging interval:" -msgstr "Loggintervall för sensor:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:827 -msgid "seconds(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:844 -msgid "Script executed when an alarm is raised:" -msgstr "Skript att köra vid alarm:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:877 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorer" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:28 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Redigera sensorinställningar" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:96 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:140 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 -#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 -#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "Ej tillgänglig" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Sensorinformation" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:188 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:217 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:232 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:278 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Rita sensorkurva" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:300 -msgid "Color:" -msgstr "Färg:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:331 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:345 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 -msgid "High threshold:" -msgstr "Högt tröskelvärde:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 -msgid "Low threshold:" -msgstr "Lågt tröskelvärde:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:397 -msgid "Application Indicator" -msgstr "Programindikator" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:411 -msgid "Display sensor in the menu" -msgstr "Visa sensor i meny" +#: src/cfg.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s" -#: src/glade/sensor-edit.glade:429 -msgid "Display sensor in the label (experimental)" -msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)" +#: src/cfg.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration file %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s" -#: src/glade/sensor-edit.glade:500 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/cfg.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." +msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s." -#: src/lib/amd.c:168 +#: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek." -#: src/lib/amd.c:195 +#: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: saknar ADL API." -#: src/lib/amd.c:205 +#: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL." -#: src/lib/amd.c:211 +#: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar." -#: src/lib/amd.c:250 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d" -#: src/lib/amd.c:251 +#: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d" -#: src/lib/cpu.c:46 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:141 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "atasmart: sk_disk_open()-fel: %s." +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s: sk_disk_open()-fel: %s." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s: misslyckades med att öppna uttag." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 -msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s: misslyckades med att öppna anslutning." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, c-format -msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "hddtemp: fel sträng: %s." +msgid "%s: wrong string: %s." +msgstr "%s: fel sträng: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:42 +#: src/lib/lmsensor.c:44 #, c-format -msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s." +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:123 -msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp." +#: src/lib/lmsensor.c:137 +#, c-format +msgid "%s: Wrong feature type." +msgstr "%s: fel egenskapstyp." -#: src/lib/lmsensor.c:148 +#: src/lib/lmsensor.c:166 msgid "Intel CPU" msgstr "Intel CPU" -#: src/lib/lmsensor.c:152 +#: src/lib/lmsensor.c:170 msgid "AMD CPU" msgstr "AMD CPU" -#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 +#: src/lib/lmsensor.c:172 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "NVIDIA GPU" -#: src/lib/lmsensor.c:156 +#: src/lib/lmsensor.c:174 msgid "VIA CPU" msgstr "VIA CPU" -#: src/lib/lmsensor.c:218 +#: src/lib/lmsensor.c:176 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:201 #, c-format -msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s." +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s: initialiseringsfel: %s." + +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "" #: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s" -#: src/lib/nvidia.c:52 -msgid "" -"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "" -"Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-" -"temperatur." +#: src/lib/nvidia.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information." -#: src/lib/nvidia.c:95 -msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server." +#: src/lib/nvidia.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information." -#: src/lib/nvidia.c:103 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +#: src/lib/nvidia.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information." -#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/nvidia.c:293 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server." + +#: src/lib/nvidia.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information." + +#: src/lib/nvidia.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." +msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information." + +#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:488 +#: src/lib/psensor.c:455 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:86 +#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "Ej tillgänglig" + +#: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "HOME-variabel inte inställd." @@ -406,7 +205,7 @@ msgstr "Sensorloggfil ej öppen." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga." -#: src/main.c:77 src/server/server.c:84 +#: src/main.c:80 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -421,12 +220,12 @@ msgstr "" "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n" "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 +#: src/main.c:91 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:93 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -434,11 +233,11 @@ msgstr "" "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive " "temperaturer och fläkthastigheter." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:98 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -446,7 +245,7 @@ msgstr "" " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" " -v, --version visa versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:104 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -454,15 +253,6 @@ msgstr "" " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n" " exempelvis: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 -msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" -" hddtemp daemon" -msgstr "" -" --use-libatasmart använd atasmart-biblioteket för diskövervakning " -"istället för\n" -" hddtemp-demon" - #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program" @@ -472,33 +262,45 @@ msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Rapportera fel till: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s webbplats <%s>\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd." -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:551 msgid "Enables debug mode." -msgstr "Aktiverar felsökningsläge." +msgstr "Aktivera felsökningsläge." -#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 +#: src/main.c:563 src/server/server.c:396 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:576 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Det finns redan en Psensor-instans." +#: src/main.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s" + +#: src/main.c:654 src/ui.c:97 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" +" Josef Andersson https://launchpad.net/~northar" + #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" @@ -514,24 +316,24 @@ msgstr "Ogiltigt innehåll: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Ogiltig JSON: %s" -#: src/server/server.c:54 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

Begärde serverstopp

" -#: src/server/server.c:60 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Hittade inte sida - GÃ¥ till Huvudsida

" -#: src/server/server.c:96 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer." -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -539,7 +341,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n" " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -547,107 +349,100 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\twebbserverport\n" " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH" -#: src/server/server.c:113 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:313 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP-begäran: %s" -#: src/server/server.c:360 +#: src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d" -#: src/server/server.c:402 +#: src/server/server.c:405 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:426 msgid "No sensors detected." msgstr "Inga sensorer hittades." -#: src/server/server.c:409 +#: src/server/server.c:433 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver." -#: src/server/server.c:413 +#: src/server/server.c:437 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Webbserver startade på port: %d" -#: src/server/server.c:414 +#: src/server/server.c:438 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-katalog: %s" -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:439 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:425 +#: src/server/server.c:449 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning." -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer" -#: src/ui.c:87 -msgid "" -"Copyright(c) 2010-2014\n" -"jeanfi@gmail.com" +#: src/ui.c:90 +#, fuzzy +msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" msgstr "" "Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:96 msgid "About Psensor" msgstr "Om Psensor" -#: src/ui.c:93 +#: src/ui.c:100 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor-webbplats" -#: src/ui.c:217 +#: src/ui.c:223 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon." -#: src/ui_sensorlist.c:245 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Välj förgrundsfärg" - -#: src/ui_sensorlist.c:297 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: src/ui_sensorlist.c:303 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: src/ui_sensorlist.c:309 -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: src/ui_sensorlist.c:254 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:315 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: src/ui_sensorlist.c:264 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" -#: src/ui_sensorlist.c:322 -msgid "Color" -msgstr "Färg" +#: src/ui_sensorlist.c:296 +#, fuzzy +msgid "Select sensor color" +msgstr "Välj förgrundsfärg" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -658,9 +453,214 @@ msgid "Temperature alert" msgstr "Temperaturlarm" #: src/ui_notify.c:79 -msgid "Fan alert" +#, fuzzy +msgid "Fan speed alert" msgstr "Fläktlarm" -#: src/ui_sensorpref.c:234 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Sensor Preferences" +#~ msgstr "Sensorinställningar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Visa" + +#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" +#~ msgstr "Psensor - Temperaturövervakare" + +#~ msgid "_Psensor" +#~ msgstr "_Psensor" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Sensor" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Värde" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Färg" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Graf" + +#~ msgctxt "psensor" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Höger" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vänster" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Toppen" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Botten" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Redigera inställningar" + +#~ msgid "Hide window decoration" +#~ msgstr "Göm fönsterdekoration" + +#~ msgid "Keep window below" +#~ msgstr "Håll fönster under" + +#~ msgid "Enable menu" +#~ msgstr "Aktivera meny" + +#~ msgid "Enable Unity Launcher counter" +#~ msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare" + +#~ msgid "Celsius" +#~ msgstr "Celsius" + +#~ msgid "Fahrenheit" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#~ msgid "Temperature unit:" +#~ msgstr "Temperaturenhet:" + +#~ msgid "Position of sensors table:" +#~ msgstr "Sensortabellens position:" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Gränssnitt" + +#~ msgid "Launch on session startup" +#~ msgstr "Starta vid sessionsuppstart" + +#~ msgid "Hide window on startup" +#~ msgstr "Göm fönster vid uppstart" + +#~ msgid "Restore window position and size" +#~ msgstr "Återställ fönsterposition och storlek" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Uppstart" + +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Förgrund:" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Bakgrund:" + +#~ msgid "Background opacity:" +#~ msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Färger" + +#~ msgid "Monitoring duration:" +#~ msgstr "Övervakningstid:" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Uppdateringsintervall:" + +#~ msgid "Measures" +#~ msgstr "Mätningar" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekund(er)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(er)" + +#~ msgid "Measure update interval:" +#~ msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:" + +#~ msgid "Enable sensors logging" +#~ msgstr "Aktivera sensorlogging" + +#~ msgid "Sensors logging interval:" +#~ msgstr "Loggintervall för sensor:" + +#~ msgid "seconds(s)" +#~ msgstr "sekund(er)" + +#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:" +#~ msgstr "Skript att köra vid alarm:" + +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Sensorer" + +#~ msgid "Edit Sensor Preferences" +#~ msgstr "Redigera sensorinställningar" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Typ:" + +#~ msgid "Chip:" +#~ msgstr "Chip:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Namn:" + +#~ msgid "Id:" +#~ msgstr "Id:" + +#~ msgid "Draw sensor curve" +#~ msgstr "Rita sensorkurva" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Färg:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display sensor in the list of sensors" +#~ msgstr "Visa sensor i meny" + +#~ msgid "Activate desktop notifications" +#~ msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering" + +#~ msgid "High threshold:" +#~ msgstr "Högt tröskelvärde:" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "Low threshold:" +#~ msgstr "Lågt tröskelvärde:" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarm" + +#~ msgid "Display sensor in the menu" +#~ msgstr "Visa sensor i meny" + +#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)" +#~ msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)" + +#~ msgid "Application Indicator" +#~ msgstr "Programindikator" + +#~ msgid "" +#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU " +#~ "temperature." +#~ msgstr "" +#~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-" +#~ "temperatur."