X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;fp=po%2Fpl.po;h=370aff92fa1a953db9c03ca388d7ac8189193c40;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=bd7036af56a4b61b2b473dccbeac5e26f78b57da;hpb=48da1ac5531838d157762882ee455cec4da05728 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..370aff9 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,849 @@ +# Polish translations for psensor package. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psensor package. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini +# Translators: +# hawkeye116477 , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psensor 1.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:09+0200\n" +"Last-Translator: hawkeye116477 \n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/cfg.c:501 +#, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "Nie powiodło się utworzenie katalogu %s: %s" + +#: src/cfg.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to load configuration file %s: %s" +msgstr "Nie powiodło się załadowanie pliku konfiguracyjnego %s: %s" + +#: src/cfg.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." +msgstr "Nie powiodło się zapisanie pliku konfiguracyjnego %s." + +#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24 +msgid "Quit" +msgstr "Zamknij" + +#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Preferencje czujników" + +#: src/glade/psensor.glade:99 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - kontroler temperatury" + +#: src/glade/psensor.glade:114 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:161 +msgid "_Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/glade/psensor.glade:225 +msgid "Sensor" +msgstr "Czujnik" + +#: src/glade/psensor.glade:236 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: src/glade/psensor.glade:247 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/glade/psensor.glade:258 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/glade/psensor.glade:269 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +msgid "Graph" +msgstr "Wykres" + +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Edycja preferencji" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:126 +msgid "Hide window decoration" +msgstr "Ukryj dekorację okna" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 +msgid "Keep window below" +msgstr "Utrzymaj okno poniżej" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 +msgid "Enable menu" +msgstr "Włącz menu" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 +msgid "Enable Unity Launcher counter" +msgstr "Włącz licznik Unity Launcher" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:190 +msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support" +msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą Unity Launcher" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:215 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsjusz" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:216 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:258 +msgid "Temperature unit:" +msgstr "Jednostka temperatury:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:275 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Pozycja tabeli czujników:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:308 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "Uruchom przy starcie sesji" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:327 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Ukryj okno przy starcie" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Przywróć pozycję i rozmiar okna" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:374 +msgid "Startup" +msgstr "Uruchamianie" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:416 +msgid "Foreground:" +msgstr "Pierwszy plan:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:432 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:464 +msgid "Background opacity:" +msgstr "Nieprzezroczystość tła:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:480 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 +msgid "Monitoring duration:" +msgstr "Czas trwania monitorowania:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:516 +msgid "Update interval:" +msgstr "Częstość aktualizacji:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +msgid "Measures" +msgstr "Pomiary" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:558 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 +#: src/glade/psensor-pref.glade:881 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(y)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:686 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(y)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:702 +msgid "Smooth curves" +msgstr "Gładkie krzywe" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:728 +msgid "Curves" +msgstr "Krzywe" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:780 +msgid "Measure update interval:" +msgstr "Częstość aktualizacji pomiarów:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:822 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Włącz logowanie czujników" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:866 +msgid "Sensors logging interval:" +msgstr "Częstość logowania czujników:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:896 +msgid "Script executed when an alarm is raised:" +msgstr "Wykonywany skrypt, gdy podniesiony jest alarm:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:934 +msgid "Sensors" +msgstr "Czujniki" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:952 +msgid "Enable support of lm-sensors" +msgstr "Włącz obsługę lm-sensors" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:970 +msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" +msgstr "Włącz obsługę NVCtrl (NVidia)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:974 +msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" +msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą NVCtrl" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:989 +msgid "Enable support of ATI ADL" +msgstr "Włącz obsługę ATI ADL" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:993 +msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" +msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą ATI ADL" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 +msgid "Enable support of gtop2" +msgstr "Włącz obsługę gtop2" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 +msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" +msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą gtop2" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 +msgid "Enable support of hddtemp daemon" +msgstr "Włącz obsługę demona hddtemp" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 +msgid "Enable support of libatasmart" +msgstr "Włącz obsługę libatasmart" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 +msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" +msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą libatasmart " + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 +msgid "Enable support of udisks2" +msgstr "Włącz obsługę udisks2" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 +msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" +msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą udisks2" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 +msgid "The changes are applied after the restart of psensor." +msgstr "Zmiany zostaną zatwierdzone po restarcie programu psensor" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 +msgid "Hard disk drive" +msgstr "Dysk twardy" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 +msgid "CPU and memory usage" +msgstr "Wykorzystanie pamięci i procesora" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 +msgid "GPU with proprietary driver" +msgstr "GPU z własnościowym sterownikiem" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 +msgid "Motherboard, CPU and GPU" +msgstr "Płyta główna, procesor (CPU) i procesor graficzny (GPU)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 +msgid "Providers" +msgstr "Dostawcy" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:29 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Edycja preferencji czujników" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:97 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:164 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220 +#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575 +#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "Niedostępne" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:202 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:239 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:258 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:296 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:315 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351 +msgid "label" +msgstr "etykieta" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:370 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Narysuj krzywą czujnika" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:417 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:448 +msgid "Display sensor in the list of sensors" +msgstr "Wyświetl czujnik na liście czujników" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 +msgid "Activate desktop notifications" +msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:528 +msgid "High threshold:" +msgstr "Wysoki próg:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:550 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:604 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:656 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Niski próg:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:678 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:697 +msgid "Display sensor in the menu" +msgstr "Wyświetl czujnik w menu" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723 +msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support" +msgstr "" +"Psensor nie został zbudowany z obsługą wskaźnika aplikacji (AppIndicator)" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:719 +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "Wyświetl czujnik w etykiecie (eksperymentalne)" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:752 +msgid "Application Indicator" +msgstr "Wskaźnik aplikacji" + +#: src/graph.c:460 +msgid "No graphs enabled" +msgstr "Brak wykresów" + +#: src/lib/amd.c:171 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: nie można znaleźć biblioteki ADL." + +#: src/lib/amd.c:198 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: brakuje API ADL." + +#: src/lib/amd.c:208 +msgid "AMD: failed to initialize ADL." +msgstr "AMD: nie powiodła się inicjalizacja ADL." + +#: src/lib/amd.c:214 +msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD: nie można uzyskać ilości kart." + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Ilość kart AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/amd.c:254 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Ilość aktywnych kart AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:153 +#, c-format +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s: sk_disk_open() niepowodzenie: %s." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s: nie udało się otworzyć gniazdo." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s: nie udało się otworzyć połączenie." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 +#, c-format +msgid "%s: wrong string: %s." +msgstr "%s: błędne wyrażenie: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s: Nie można uzyskać wartości podfunkcji %s: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Wrong feature type." +msgstr "%s: Błędny typ funkcji." + +#: src/lib/lmsensor.c:203 +msgid "Intel CPU" +msgstr "Procesor Intel" + +#: src/lib/lmsensor.c:207 +msgid "AMD CPU" +msgstr "Procesor AMD" + +#: src/lib/lmsensor.c:209 +msgid "NVIDIA GPU" +msgstr "GPU NVIDIA" + +#: src/lib/lmsensor.c:211 +msgid "VIA CPU" +msgstr "Procesor VIA" + +#: src/lib/lmsensor.c:213 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: src/lib/lmsensor.c:245 +#, c-format +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s: nie powodzenie inicjalizacji: %s." + +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "Wykorzystanie procesora" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "Procesor" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "wolna pamięć" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "pamięć" + +#: src/lib/plog.c:43 +#, c-format +msgid "Cannot open log file: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika: %s" + +#: src/lib/nvidia.c:69 +#, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "%s: Nieznana nazwa produktu NVIDIA dla GPU %d" + +#: src/lib/nvidia.c:74 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie nazwy produktu NVIDIA dla GPU %d" + +#: src/lib/nvidia.c:240 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" +msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie pomiarów typu %x dla GPU NVIDIA %d" + +#: src/lib/nvidia.c:317 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s: Nie można otworzyć połączenia do serwera X11." + +#: src/lib/nvidia.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie informacji NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:394 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." +msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie ilości wentylatorów." + +#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +msgid "RPM" +msgstr "obr./min" + +#: src/lib/psensor.c:428 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/lib/slog.c:87 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Zmienna HOME nie jest ustawiona." + +#: src/lib/slog.c:96 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Plik dziennika czujnika jest już otwarty." + +#: src/lib/slog.c:105 +#, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika czujnika: %s." + +#: src/lib/slog.c:136 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Plik dziennika czujnika nie otwarty." + +#: src/lib/slog.c:192 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "Plik dziennika czujnika nie otwarty, nie można zamknąć." + +#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Licencja GPLv2: GNU GPL wersja 2 lub nowsza \n" +"To jest wolne oprogramowanie: możesz je dowolnie modyfikować i " +"rozpowszechniać.\n" +"NIE MA GWARANCJI w zakresie dozwolonym przez prawo.\n" + +#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Użycie: %s [OPCJA]...\n" + +#: src/main.c:74 +msgid "" +"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " +"temperatures and fan speeds." +msgstr "" +"Psensor jest aplikacją GTK+ do monitorowania czujników sprzętowych, w tym " +"temperatury i prędkości wentylatorów." + +#: src/main.c:78 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" + +#: src/main.c:79 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version display version information and exit" +msgstr "" +" -h, --help wyświetl pomoc i wyjdź\n" +" -v, --version wyświetl informacje o wersji i wyjdź" + +#: src/main.c:85 +msgid "" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" +msgstr "" +" -u, --url=URL adres URL serwera psensor,\n" +" przykład: http://nazwahosta:3131" + +#: src/main.c:88 +msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" +msgstr " -n, --new-instance wymuś utworzenie nowej aplikacji Psensor" + +#: src/main.c:91 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr "" +" -d, --debug=POZIOM ustaw poziom debugowania, liczbę całkowitą od 0 do 3" + +#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 +#, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "Zgłoś błędy do: %s\n" + +#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Strona internetowa %s: <%s>\n" + +#: src/main.c:390 +msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." +msgstr "Psensor nie został skompilowany z obsługą zdalnego czujnika." + +#: src/main.c:460 +msgid "Enables debug mode." +msgstr "Włącza tryb debugowania." + +#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Spróbuj `%s --help', aby uzyskać więcej informacji.\n" + +#: src/main.c:485 +msgid "A Psensor instance already exists." +msgstr "Instancja Psensor już istnieje." + +#: src/main.c:527 +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "Nie powiodło się utworzenie wątku do monitorowania czujników" + +#: src/rsensor.c:115 +#, c-format +msgid "%s: Fail to connect to: %s" +msgstr "%s: Nie udało się połączyć: %s" + +#: src/rsensor.c:152 +#, c-format +msgid "%s: Invalid content: %s" +msgstr "%s: Nieprawidłowa zawartość: %s" + +#: src/rsensor.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Invalid JSON: %s" +msgstr "%s: Nieprawidłowy JSON: %s" + +#: src/server/server.c:58 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "

Żądano zatrzymania serwera

" + +#: src/server/server.c:64 +msgid "" +"

Page not found - Go to Main page

" +msgstr "" +"

Strona nie znaleziona - Przejdź do strony " +"głównej

" + +#: src/server/server.c:100 +msgid "" +"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." +msgstr "" +"psensor-server jest serwerem HTTP do zdalnego monitorowania czujników " +"sprzętowych." + +#: src/server/server.c:105 +msgid "" +" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" +" -v, --version\t\tdisplay version information and exit" +msgstr "" +" -h, --help\t\twyświetl pomoc i wyjdź\n" +" -v, --version\t\twyświetl informacje o wersji i wyjdź" + +#: src/server/server.c:109 +msgid "" +" -p,--port=PORT\twebserver port\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" +msgstr "" +" -p,--port=PORT\tport serwera sieciowego\n" +" -w,--wdir=KATALOG\t\tkatalog zawierający strony serwera sieciowego" + +#: src/server/server.c:113 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr " -d, --debug=POZIOM ustaw poziom debugowania, liczba całkowita 0-3" + +#: src/server/server.c:115 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=ŚCIEŻKA ustaw ŚCIEŻKĘ do pliku dziennika" + +#: src/server/server.c:116 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=ŚCIEŻKA ustaw ŚCIEŻKĘ do pliku dziennika" + +#: src/server/server.c:117 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S ustaw częstość logowania czujników na S (sekund)" + +#: src/server/server.c:262 +#, c-format +msgid "Resource access refused %s real path is %s" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:269 +#, c-format +msgid "Cannot get real path of %s" +msgstr "Nie można uzyskać prawdziwej ścieżki %s" + +#: src/server/server.c:339 +#, c-format +msgid "HTTP Request: %s" +msgstr "Żądanie HTTP: %s" + +#: src/server/server.c:402 +#, c-format +msgid "Enables debug mode: %d" +msgstr "Włącza tryb debugowania: %d" + +#: src/server/server.c:431 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "Ścieżka serwera sieciowego nie istnieje.\n" + +#: src/server/server.c:452 +msgid "No sensors detected." +msgstr "Brak czujników." + +#: src/server/server.c:459 +msgid "Failed to create Web server." +msgstr "Nie powiodło się utworzenie serwera sieciowego." + +#: src/server/server.c:463 +#, c-format +msgid "Web server started on port: %d" +msgstr "Serwer sieciowy uruchomiony pod portem: %d" + +#: src/server/server.c:464 +#, c-format +msgid "WWW directory: %s" +msgstr "Katalog WWW: %s" + +#: src/server/server.c:465 +#, c-format +msgid "URL: http://localhost:%d" +msgstr "Adres URL: http://localhost:%d" + +#: src/server/server.c:475 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Nie powiodło się włączenie logowania czujników." + +#: src/ui.c:213 +msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +msgstr "Psensor jest aplikacją GTK+ do monitorowania czujników sprzętowych" + +#: src/ui.c:216 +msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" +msgstr "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" + +#: src/ui.c:222 +msgid "About Psensor" +msgstr "O programie Psensor" + +#: src/ui.c:223 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Contributions:\n" +" hawkeye116477" + +#: src/ui.c:226 +msgid "Psensor Homepage" +msgstr "Strona internetowa programu Psensor" + +#: src/ui.c:363 +msgid "Failed to load Psensor icon." +msgstr "Nie powiodło się załadowanie ikony programu Psensor" + +#: src/ui_sensorlist.c:259 +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +#: src/ui_sensorlist.c:303 +msgid "Select sensor color" +msgstr "Wybierz kolor czujnika" + +#: src/ui_appindicator.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to load glade file %s: %s" +msgstr "Nie powiodło się załadowanie pliku glade %s: %s" + +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "gettimeofday nie powiodło się." + +#: src/ui_notify.c:77 +msgid "Temperature alert" +msgstr "Alarm temperatury" + +#: src/ui_notify.c:79 +msgid "Fan speed alert" +msgstr "Alarm prędkości wentylatora" + +#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#~ msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +#~ msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"