X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=576c37d53ccd96808e9fce68fc75f18dfd3c305d;hp=040c00cc7dd81d5a1c6c6c3cae7ea4fcf37ed7e4;hb=48da1ac5531838d157762882ee455cec4da05728;hpb=4e6ce51e7afeb7924573c40796910cd003850949 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 040c00c..576c37d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -34,348 +34,6 @@ msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s" msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s" -#: src/glade/psensor.glade:6 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 -#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 -#: src/glade/psensor.glade:28 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Érzékelő beállításai" - -#: src/glade/psensor.glade:24 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/glade/psensor.glade:84 -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" - -#: src/glade/psensor.glade:186 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő" - -#: src/glade/psensor.glade:201 -msgid "_Psensor" -msgstr "_Psensor" - -#: src/glade/psensor.glade:248 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: src/glade/psensor.glade:312 -msgid "Sensor" -msgstr "Érzékelő" - -#: src/glade/psensor.glade:323 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/glade/psensor.glade:334 -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: src/glade/psensor.glade:345 -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: src/glade/psensor.glade:356 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787 -#: src/glade/sensor-edit.glade:412 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikon" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:24 -msgctxt "psensor" -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:27 -msgid "Left" -msgstr "Balra" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:30 -msgid "Top" -msgstr "Felül" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:33 -msgid "Bottom" -msgstr "Alul" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:60 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Beállítások szerkesztése" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:126 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Ablakdíszítés elrejtése" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:146 -msgid "Keep window below" -msgstr "Ablak alul tartása" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:166 -msgid "Enable menu" -msgstr "Menü engedélyezése" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:186 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:214 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:215 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:259 -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:277 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:312 -msgid "Launch on session startup" -msgstr "Indítás a munkamenettel" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:333 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Ablak elrejtése induláskor" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:353 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:384 -msgid "Startup" -msgstr "Indítás" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:428 -msgid "Foreground:" -msgstr "Előtér:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:446 -msgid "Background:" -msgstr "Háttér:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:482 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Háttér átlátszósága:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:500 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:521 -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Figyelés hossza:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:539 -msgid "Update interval:" -msgstr "Frissítési időköz:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:557 -msgid "Measures" -msgstr "Mérések" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:584 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:611 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851 -msgid "second(s)" -msgstr "másodperc" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:716 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:734 -msgid "Smooth curves" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:761 -msgid "Curves" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:814 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Mérések frissítési időköze:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:862 -msgid "Enable sensors logging" -msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:909 -msgid "Sensors logging interval:" -msgstr "Naplózás időköze:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:926 -msgid "seconds(s)" -msgstr "másodperc" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:943 -msgid "Script executed when an alarm is raised:" -msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:984 -msgid "Sensors" -msgstr "Érzékelők" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1002 -msgid "Enable support of lm-sensors" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1022 -msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1042 -msgid "Enable support of ATI ADL" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1062 -msgid "Enable support of gtop2" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1082 -msgid "Enable support of hddtemp daemon" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1102 -msgid "Enable support of libatasmart" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1122 -msgid "Enable support of udisks2" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1149 -msgid "The changes are applied after the restart of psensor." -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1171 -msgid "Hard disk drive" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 -msgid "CPU and memory usage" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1217 -msgid "GPU with proprietary driver" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1240 -msgid "Motherboard, CPU and GPU" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1263 -msgid "Providers" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:29 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:107 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:174 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230 -#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507 -#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "---" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:212 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:245 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:264 -msgid "Id:" -msgstr "Azonosító:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:302 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:320 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:349 -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:380 -msgid "Display sensor in the list of sensors" -msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:431 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:460 -msgid "High threshold:" -msgstr "Felső küszöbérték:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:482 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:536 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:588 -msgid "Low threshold:" -msgstr "Alsó küszöbérték:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:610 -msgid "Alarm" -msgstr "Riasztás" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:629 -msgid "Display sensor in the menu" -msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:650 -msgid "Display sensor in the label (experimental)" -msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:682 -msgid "Application Indicator" -msgstr "Alkalmazás Indikátor" - #: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat." @@ -520,6 +178,10 @@ msgstr "RPM" msgid "%" msgstr "%" +#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "---" + #: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "HOME változó nincs beállítva." @@ -541,7 +203,7 @@ msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni." -#: src/main.c:80 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:80 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -556,7 +218,7 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n" "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n" -#: src/main.c:91 src/server/server.c:97 +#: src/main.c:91 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n" @@ -598,12 +260,12 @@ msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:120 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:122 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" @@ -616,7 +278,7 @@ msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." msgid "Enables debug mode." msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése." -#: src/main.c:563 src/server/server.c:384 +#: src/main.c:563 src/server/server.c:396 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" @@ -654,25 +316,25 @@ msgstr "Érvénytelen tartalom: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Érvénytelen JSON: %s" -#: src/server/server.c:57 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

A kiszolgáló leállítást kért

" -#: src/server/server.c:63 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Az oldal nem található - Ugrás a Főoldalra" -#: src/server/server.c:99 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "A psensor-server egy HTTP kiszolgáló a hardver érzékelőinek figyelésére " "távolról." -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -680,7 +342,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n" " -v, --version\t\tverzióinformáció megjelenítése, majd kilépés" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -688,60 +350,65 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\twebkiszolgáló portja\n" " -w,--wdir=DIR\t\ta webkiszolgáló oldalait tartalmazó mappa" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/server/server.c:114 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" -#: src/server/server.c:115 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" " --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA" -#: src/server/server.c:116 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S " "másodpercre" -#: src/server/server.c:301 +#: src/server/server.c:313 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP-kérés: %s" -#: src/server/server.c:364 +#: src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d" -#: src/server/server.c:408 +#: src/server/server.c:405 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:426 msgid "No sensors detected." msgstr "Nem találhatók érzékelők." -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:433 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót." -#: src/server/server.c:419 +#: src/server/server.c:437 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d" -#: src/server/server.c:420 +#: src/server/server.c:438 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW könyvtár: %s" -#: src/server/server.c:421 +#: src/server/server.c:439 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:431 +#: src/server/server.c:449 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult." @@ -769,6 +436,10 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját." msgid "Hide" msgstr "" +#: src/ui_sensorlist.c:264 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + #: src/ui_sensorlist.c:296 #, fuzzy msgid "Select sensor color" @@ -791,6 +462,202 @@ msgstr "Ventilátor riasztás" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Névjegy" + +#~ msgid "Sensor Preferences" +#~ msgstr "Érzékelő beállításai" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Megjelenítés" + +#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" +#~ msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő" + +#~ msgid "_Psensor" +#~ msgstr "_Psensor" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Súgó" + +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Érzékelő" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Érték" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Minimum" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Maximum" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Szín" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Grafikon" + +#~ msgctxt "psensor" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Jobbra" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Balra" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Felül" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Alul" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#~ msgid "Hide window decoration" +#~ msgstr "Ablakdíszítés elrejtése" + +#~ msgid "Keep window below" +#~ msgstr "Ablak alul tartása" + +#~ msgid "Enable menu" +#~ msgstr "Menü engedélyezése" + +#~ msgid "Enable Unity Launcher counter" +#~ msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése" + +#~ msgid "Celsius" +#~ msgstr "Celsius" + +#~ msgid "Fahrenheit" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#~ msgid "Temperature unit:" +#~ msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:" + +#~ msgid "Position of sensors table:" +#~ msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Felület" + +#~ msgid "Launch on session startup" +#~ msgstr "Indítás a munkamenettel" + +#~ msgid "Hide window on startup" +#~ msgstr "Ablak elrejtése induláskor" + +#~ msgid "Restore window position and size" +#~ msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Indítás" + +#~ msgid "Foreground:" +#~ msgstr "Előtér:" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Háttér:" + +#~ msgid "Background opacity:" +#~ msgstr "Háttér átlátszósága:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Színek" + +#~ msgid "Monitoring duration:" +#~ msgstr "Figyelés hossza:" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Frissítési időköz:" + +#~ msgid "Measures" +#~ msgstr "Mérések" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "másodperc" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "perc" + +#~ msgid "Measure update interval:" +#~ msgstr "Mérések frissítési időköze:" + +#~ msgid "Enable sensors logging" +#~ msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" + +#~ msgid "Sensors logging interval:" +#~ msgstr "Naplózás időköze:" + +#~ msgid "seconds(s)" +#~ msgstr "másodperc" + +#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:" +#~ msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:" + +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Érzékelők" + +#~ msgid "Edit Sensor Preferences" +#~ msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Név" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Típus:" + +#~ msgid "Chip:" +#~ msgstr "Chip:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" + +#~ msgid "Id:" +#~ msgstr "Azonosító:" + +#~ msgid "Draw sensor curve" +#~ msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Szín:" + +#~ msgid "Display sensor in the list of sensors" +#~ msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján" + +#~ msgid "Activate desktop notifications" +#~ msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása" + +#~ msgid "High threshold:" +#~ msgstr "Felső küszöbérték:" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "Low threshold:" +#~ msgstr "Alsó küszöbérték:" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Riasztás" + +#~ msgid "Display sensor in the menu" +#~ msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" + +#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)" +#~ msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)" + +#~ msgid "Application Indicator" +#~ msgstr "Alkalmazás Indikátor" + #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." #~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."