X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=040c00cc7dd81d5a1c6c6c3cae7ea4fcf37ed7e4;hp=8b95e70e36d85417ad61431dea5ad45a8d522006;hb=4e6ce51e7afeb7924573c40796910cd003850949;hpb=29dd6f0e20b1f109b1fbdd8a30f02b0f0dc1f103 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8b95e70..040c00c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,23 +8,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Bence Lukács \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-21 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" + +#: src/cfg.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s" + +#: src/cfg.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration file %s: %s" +msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s" + +#: src/cfg.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." +msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s" #: src/glade/psensor.glade:6 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 -#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 +#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -41,22 +56,47 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: src/glade/psensor.glade:184 +#: src/glade/psensor.glade:186 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő" -#: src/glade/psensor.glade:199 +#: src/glade/psensor.glade:201 msgid "_Psensor" -msgstr "" +msgstr "_Psensor" -#: src/glade/psensor.glade:246 +#: src/glade/psensor.glade:248 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" +#: src/glade/psensor.glade:312 +msgid "Sensor" +msgstr "Érzékelő" + +#: src/glade/psensor.glade:323 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: src/glade/psensor.glade:334 +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#: src/glade/psensor.glade:345 +msgid "Max" +msgstr "Maximum" + +#: src/glade/psensor.glade:356 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787 +#: src/glade/sensor-edit.glade:412 +msgid "Graph" +msgstr "Grafikon" + #: src/glade/psensor-pref.glade:24 msgctxt "psensor" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra" #: src/glade/psensor-pref.glade:27 msgid "Left" @@ -64,325 +104,423 @@ msgstr "Balra" #: src/glade/psensor-pref.glade:30 msgid "Top" -msgstr "Tetejére" +msgstr "Felül" #: src/glade/psensor-pref.glade:33 msgid "Bottom" -msgstr "Aljára" +msgstr "Alul" #: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "Beállítások szerkesztése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:121 +#: src/glade/psensor-pref.glade:126 msgid "Hide window decoration" msgstr "Ablakdíszítés elrejtése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:141 +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 msgid "Keep window below" msgstr "Ablak alul tartása" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Enable menu" msgstr "Menü engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:181 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:209 +#: src/glade/psensor-pref.glade:214 msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsius" -#: src/glade/psensor-pref.glade:210 +#: src/glade/psensor-pref.glade:215 msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/glade/psensor-pref.glade:254 +#: src/glade/psensor-pref.glade:259 msgid "Temperature unit:" msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:272 +#: src/glade/psensor-pref.glade:277 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:287 +#: src/glade/psensor-pref.glade:296 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: src/glade/psensor-pref.glade:299 +#: src/glade/psensor-pref.glade:312 msgid "Launch on session startup" -msgstr "" +msgstr "Indítás a munkamenettel" -#: src/glade/psensor-pref.glade:320 +#: src/glade/psensor-pref.glade:333 msgid "Hide window on startup" msgstr "Ablak elrejtése induláskor" -#: src/glade/psensor-pref.glade:340 +#: src/glade/psensor-pref.glade:353 msgid "Restore window position and size" msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása" -#: src/glade/psensor-pref.glade:367 +#: src/glade/psensor-pref.glade:384 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Indítás" -#: src/glade/psensor-pref.glade:405 +#: src/glade/psensor-pref.glade:428 msgid "Foreground:" msgstr "Előtér:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:420 +#: src/glade/psensor-pref.glade:446 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:454 +#: src/glade/psensor-pref.glade:482 msgid "Background opacity:" msgstr "Háttér átlátszósága:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:477 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:504 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:530 +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/glade/psensor-pref.glade:548 +#: src/glade/psensor-pref.glade:521 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Figyelés hossza:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 -msgid "second(s)" -msgstr "s" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:637 +#: src/glade/psensor-pref.glade:539 msgid "Update interval:" msgstr "Frissítési időköz:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:655 +#: src/glade/psensor-pref.glade:557 msgid "Measures" msgstr "Mérések" -#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 -#: src/ui_sensorlist.c:334 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikon" +#: src/glade/psensor-pref.glade:584 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:715 +#: src/glade/psensor-pref.glade:611 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851 +msgid "second(s)" +msgstr "másodperc" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:716 +msgid "minute(s)" +msgstr "perc" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:734 +msgid "Smooth curves" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:761 +msgid "Curves" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:814 msgid "Measure update interval:" msgstr "Mérések frissítési időköze:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:763 +#: src/glade/psensor-pref.glade:862 msgid "Enable sensors logging" msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:810 +#: src/glade/psensor-pref.glade:909 msgid "Sensors logging interval:" msgstr "Naplózás időköze:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:827 +#: src/glade/psensor-pref.glade:926 msgid "seconds(s)" -msgstr "másodperc(ek)" +msgstr "másodperc" -#: src/glade/psensor-pref.glade:844 +#: src/glade/psensor-pref.glade:943 msgid "Script executed when an alarm is raised:" -msgstr "" +msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:877 +#: src/glade/psensor-pref.glade:984 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: src/glade/sensor-edit.glade:28 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1002 +msgid "Enable support of lm-sensors" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1022 +msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1042 +msgid "Enable support of ATI ADL" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1062 +msgid "Enable support of gtop2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1082 +msgid "Enable support of hddtemp daemon" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1102 +msgid "Enable support of libatasmart" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1122 +msgid "Enable support of udisks2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1149 +msgid "The changes are applied after the restart of psensor." +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1171 +msgid "Hard disk drive" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 +msgid "CPU and memory usage" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1217 +msgid "GPU with proprietary driver" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1240 +msgid "Motherboard, CPU and GPU" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1263 +msgid "Providers" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:29 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése" -#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +#: src/glade/sensor-edit.glade:107 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" -#: src/glade/sensor-edit.glade:140 +#: src/glade/sensor-edit.glade:174 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 -#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 -#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230 +#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507 +#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Érzékelő információi" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:188 +#: src/glade/sensor-edit.glade:212 msgid "Chip:" msgstr "Chip:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:217 +#: src/glade/sensor-edit.glade:245 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:232 +#: src/glade/sensor-edit.glade:264 msgid "Id:" -msgstr "Id:" +msgstr "Azonosító:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:278 +#: src/glade/sensor-edit.glade:302 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:320 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása" -#: src/glade/sensor-edit.glade:300 +#: src/glade/sensor-edit.glade:349 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:331 -msgid "Alarm" -msgstr "Riasztás" +#: src/glade/sensor-edit.glade:380 +msgid "Display sensor in the list of sensors" +msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján" -#: src/glade/sensor-edit.glade:345 +#: src/glade/sensor-edit.glade:431 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása" -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +#: src/glade/sensor-edit.glade:460 msgid "High threshold:" msgstr "Felső küszöbérték:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +#: src/glade/sensor-edit.glade:482 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:536 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:588 msgid "Low threshold:" msgstr "Alsó küszöbérték:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:397 -msgid "Application Indicator" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:610 +msgid "Alarm" +msgstr "Riasztás" -#: src/glade/sensor-edit.glade:411 +#: src/glade/sensor-edit.glade:629 msgid "Display sensor in the menu" msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" -#: src/glade/sensor-edit.glade:429 -#, fuzzy +#: src/glade/sensor-edit.glade:650 msgid "Display sensor in the label (experimental)" -msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" +msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)" -#: src/glade/sensor-edit.glade:500 -msgid "-1" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:682 +msgid "Application Indicator" +msgstr "Alkalmazás Indikátor" -#: src/lib/amd.c:168 +#: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat." -#: src/lib/amd.c:195 +#: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: hiányzó ADL API." -#: src/lib/amd.c:205 +#: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: az ADL előkészítése meghiúsult." -#: src/lib/amd.c:211 +#: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: adapterek számainak lekérése meghiúsult" -#: src/lib/amd.c:250 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "" +msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d" -#: src/lib/amd.c:251 +#: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d" -#: src/lib/cpu.c:46 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Lemez" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 -#, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "atasmart: sk_disk_open() hiba: %s." +#: src/lib/hdd_atasmart.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s: foglalat megnyitása meghiúsult." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 -msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s: a kapcsolat megnyitása nem sikerült." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, c-format -msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s." +msgid "%s: wrong string: %s." +msgstr "%s: rossz karakterlánc: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:42 +#: src/lib/lmsensor.c:44 #, c-format -msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "lmsensor: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s." +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:123 -msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus." +#: src/lib/lmsensor.c:137 +#, c-format +msgid "%s: Wrong feature type." +msgstr "%s: rossz funkciótípus." -#: src/lib/lmsensor.c:148 +#: src/lib/lmsensor.c:166 msgid "Intel CPU" -msgstr "" +msgstr "Intel processzor" -#: src/lib/lmsensor.c:152 +#: src/lib/lmsensor.c:170 msgid "AMD CPU" -msgstr "" +msgstr "AMD processzor" -#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 +#: src/lib/lmsensor.c:172 msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" +msgstr "NVIDIA videokártya" -#: src/lib/lmsensor.c:156 +#: src/lib/lmsensor.c:174 msgid "VIA CPU" +msgstr "VIA processzor" + +#: src/lib/lmsensor.c:176 +msgid "ACPI" msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:218 +#: src/lib/lmsensor.c:201 #, c-format -msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s." +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s: előkészítési hiba: %s." + +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "Processzor" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "" #: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s" -#: src/lib/nvidia.c:52 -msgid "" -"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "" +#: src/lib/nvidia.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." + +#: src/lib/nvidia.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." + +#: src/lib/nvidia.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" +msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." + +#: src/lib/nvidia.c:293 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." -#: src/lib/nvidia.c:95 -msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." +#: src/lib/nvidia.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/nvidia.c:103 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +#: src/lib/nvidia.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:488 +#: src/lib/psensor.c:455 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:86 +#: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "HOME változó nincs beállítva." @@ -403,7 +541,7 @@ msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni." -#: src/main.c:77 src/server/server.c:84 +#: src/main.c:80 src/server/server.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -418,12 +556,12 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n" "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 +#: src/main.c:91 src/server/server.c:97 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:93 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -431,11 +569,11 @@ msgstr "" "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve " "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Options:" msgstr "Kapcsolók:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:98 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -443,7 +581,7 @@ msgstr "" " -h, --help ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n" " -v, --version verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:104 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -451,15 +589,6 @@ msgstr "" " -u, --url=URL a psensor-server URL-címe,\n" " például: http://gepnev:3131" -#: src/main.c:104 -msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" -" hddtemp daemon" -msgstr "" -" --use-libatasmart atasmart függvénykönyvtár használata a lemezek " -"figyelésére a\n" -" hddtemp démon helyett" - #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése" @@ -469,33 +598,47 @@ msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:120 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:122 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:551 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése." -#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 +#: src/main.c:563 src/server/server.c:384 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:576 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." +#: src/main.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s" + +#: src/main.c:654 src/ui.c:97 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" +" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz" + #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" @@ -511,25 +654,25 @@ msgstr "Érvénytelen tartalom: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Érvénytelen JSON: %s" -#: src/server/server.c:54 +#: src/server/server.c:57 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

A kiszolgáló leállítást kért

" -#: src/server/server.c:60 +#: src/server/server.c:63 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Az oldal nem található - Ugrás a Főoldalra" -#: src/server/server.c:96 +#: src/server/server.c:99 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "A psensor-server egy HTTP kiszolgáló a hardver érzékelőinek figyelésére " "távolról." -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -537,7 +680,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n" " -v, --version\t\tverzióinformáció megjelenítése, majd kilépés" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:108 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -545,110 +688,91 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\twebkiszolgáló portja\n" " -w,--wdir=DIR\t\ta webkiszolgáló oldalait tartalmazó mappa" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:112 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:114 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:115 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" " --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA" -#: src/server/server.c:113 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S " "másodpercre" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:301 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP-kérés: %s" -#: src/server/server.c:360 +#: src/server/server.c:364 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d" -#: src/server/server.c:402 +#: src/server/server.c:408 msgid "No sensors detected." msgstr "Nem találhatók érzékelők." -#: src/server/server.c:409 +#: src/server/server.c:415 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót." -#: src/server/server.c:413 +#: src/server/server.c:419 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d" -#: src/server/server.c:414 +#: src/server/server.c:420 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW könyvtár: %s" -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:421 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:425 +#: src/server/server.c:431 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult." -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére" -#: src/ui.c:87 -msgid "" -"Copyright(c) 2010-2014\n" -"jeanfi@gmail.com" -msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2014\n" -"jeanfi@gmail.com" - #: src/ui.c:90 +msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" + +#: src/ui.c:96 msgid "About Psensor" msgstr "A Psensor névjegye" -#: src/ui.c:93 +#: src/ui.c:100 msgid "Psensor Homepage" msgstr "A Psensor honlapja" -#: src/ui.c:217 +#: src/ui.c:223 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont." - -#: src/ui_sensorlist.c:245 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Előtérszín kiválasztása" - -#: src/ui_sensorlist.c:297 -msgid "Sensor" -msgstr "Érzékelő" +msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját." -#: src/ui_sensorlist.c:303 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/ui_sensorlist.c:309 -msgid "Min" -msgstr "Minimum" - -#: src/ui_sensorlist.c:315 -msgid "Max" -msgstr "Maximum" +#: src/ui_sensorlist.c:254 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:322 -msgid "Color" -msgstr "Szín" +#: src/ui_sensorlist.c:296 +#, fuzzy +msgid "Select sensor color" +msgstr "Előtérszín kiválasztása" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -659,9 +783,26 @@ msgid "Temperature alert" msgstr "Hőmérséklet riasztás" #: src/ui_notify.c:79 -msgid "Fan alert" +#, fuzzy +msgid "Fan speed alert" msgstr "Ventilátor riasztás" -#: src/ui_sensorpref.c:234 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" + +#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus." + +#~ msgid "The configuration file does not exist." +#~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik." + +#~ msgid "Sensor Information" +#~ msgstr "Érzékelő információi" + +#~ msgid "" +#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU " +#~ "temperature." +#~ msgstr "" +#~ "Az NVIDIA zár eszközmeghajtó nincs használatban vagy csak nem sikerült a " +#~ "videokártya hőmérsékletének lekérése."