X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=d5e47f26703d4be22e15a4f785331ff342fc235b;hp=3b035be56345b2d8edcaa5709b50c72244d086f7;hb=bd7036af56a4b61b2b473dccbeac5e26f78b57da;hpb=dcd813f21c83592155f712ff1acf450b483d8072 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3b035be..d5e47f2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,363 +1,625 @@ # Oriya translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# Jean-Philippe Orsini , 2011, 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:14+0000\n" -"Last-Translator: londumas \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 09:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +#: src/cfg.c:501 +#, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/cfg.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to load configuration file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/cfg.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/glade/psensor.glade:17 +#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28 msgid "Sensor Preferences" msgstr "Préférences des capteurs" -#: src/glade/psensor.glade:96 +#: src/glade/psensor.glade:99 msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures" +msgstr "Psensor - Surveillance des températures" -#: src/glade/psensor.glade:111 +#: src/glade/psensor.glade:114 msgid "_Psensor" msgstr "" -#: src/glade/psensor.glade:158 +#: src/glade/psensor.glade:161 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor.glade:225 +msgid "Sensor" +msgstr "Capteur" + +#: src/glade/psensor.glade:236 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/glade/psensor.glade:247 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/glade/psensor.glade:258 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/glade/psensor.glade:269 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +msgid "Graph" +msgstr "Graphe" + +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "Modifier les préférences" -#: src/glade/psensor-pref.glade:72 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Position de la table des capteurs:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:81 +#: src/glade/psensor-pref.glade:126 msgid "Hide window decoration" msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre" -#: src/glade/psensor-pref.glade:98 +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 msgid "Keep window below" msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan" -#: src/glade/psensor-pref.glade:115 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Enable menu" msgstr "Activer le menu" -#: src/glade/psensor-pref.glade:132 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity" -#: src/glade/psensor-pref.glade:149 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Cacher la fenêtre au lancement" +#: src/glade/psensor-pref.glade:190 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." -#: src/glade/psensor-pref.glade:166 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre" +#: src/glade/psensor-pref.glade:215 +msgid "Celsius" +msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:186 +#: src/glade/psensor-pref.glade:216 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:258 msgid "Temperature unit:" -msgstr "Unité de température:" +msgstr "Unité de température :" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:275 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Position de la table des capteurs :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:238 +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/glade/psensor-pref.glade:276 +#: src/glade/psensor-pref.glade:308 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:327 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Cacher la fenêtre au lancement" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:374 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:416 msgid "Foreground:" -msgstr "Avant-plan:" +msgstr "Avant-plan :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:291 +#: src/glade/psensor-pref.glade:432 msgid "Background:" -msgstr "Arrière-plan:" +msgstr "Arrière-plan :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:325 +#: src/glade/psensor-pref.glade:464 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacité de l'arrière-plan :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:348 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:375 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:401 +#: src/glade/psensor-pref.glade:480 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/glade/psensor-pref.glade:419 +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Durée de surveillance:" +msgstr "Durée de surveillance :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:457 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutes(s)" +#: src/glade/psensor-pref.glade:516 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour :" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +msgid "Measures" +msgstr "Mesures" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:558 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 +#: src/glade/psensor-pref.glade:881 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:510 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour:" +#: src/glade/psensor-pref.glade:686 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutes(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:528 -msgid "Measures" -msgstr "Mesures" +#: src/glade/psensor-pref.glade:702 +msgid "Smooth curves" +msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 -#: src/ui_sensorlist.c:334 -msgid "Graph" -msgstr "Graphe" +#: src/glade/psensor-pref.glade:728 +msgid "Curves" +msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:588 +#: src/glade/psensor-pref.glade:780 msgid "Measure update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:" +msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:637 +#: src/glade/psensor-pref.glade:822 msgid "Enable sensors logging" msgstr "Activer la journalisation des capteurs" -#: src/glade/psensor-pref.glade:684 -msgid "Sensors logging interval" -msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs" +#: src/glade/psensor-pref.glade:866 +msgid "Sensors logging interval:" +msgstr "Interval de journallisation des capteurs :" -#: src/glade/psensor-pref.glade:701 -msgid "seconds(s)" -msgstr "seconde(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:718 -msgid "Script executed when an alarm is raised" +#: src/glade/psensor-pref.glade:896 +msgid "Script executed when an alarm is raised:" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:751 +#: src/glade/psensor-pref.glade:934 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/psensor-pref.glade:952 +msgid "Enable support of lm-sensors" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:970 +msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:974 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:989 +msgid "Enable support of ATI ADL" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:993 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 +msgid "Enable support of gtop2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 +msgid "Enable support of hddtemp daemon" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 +msgid "Enable support of libatasmart" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 +msgid "Enable support of udisks2" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 +msgid "The changes are applied after the restart of psensor." +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 +msgid "Hard disk drive" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 +msgid "CPU and memory usage" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 +msgid "GPU with proprietary driver" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 +msgid "Motherboard, CPU and GPU" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 +msgid "Providers" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:29 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Préférences des capteurs" -#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +#: src/glade/sensor-edit.glade:97 msgid "Name" msgstr "Nom :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:138 +#: src/glade/sensor-edit.glade:164 msgid "Type:" -msgstr "Type :" +msgstr "Type :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 -#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 -#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220 +#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575 +#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/glade/sensor-edit.glade:187 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:202 +msgid "Chip:" +msgstr "Puce :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:201 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" +#: src/glade/sensor-edit.glade:239 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:216 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Activer les notifications du bureau" +#: src/glade/sensor-edit.glade:258 +msgid "Id:" +msgstr "Id :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:236 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Informations du capteur" +#: src/glade/sensor-edit.glade:296 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:315 +msgid "Max:" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:249 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351 +msgid "label" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:370 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Dessiner la courbe du capteur" -#: src/glade/sensor-edit.glade:333 +#: src/glade/sensor-edit.glade:417 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:448 +msgid "Display sensor in the list of sensors" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 +msgid "Activate desktop notifications" +msgstr "Activer les notifications du bureau" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:528 msgid "High threshold:" -msgstr "Seuil supérieur:" +msgstr "Seuil supérieur :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:550 +msgid "0" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:348 +#: src/glade/sensor-edit.glade:604 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:656 msgid "Low threshold:" -msgstr "Seuil inférieur:" +msgstr "Seuil inférieur :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:409 -msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "Indicateur d'application d'Ubuntu" +#: src/glade/sensor-edit.glade:678 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" -#: src/glade/sensor-edit.glade:424 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "Afficher le capteur dans le menu de l'indicateur d'application" +#: src/glade/sensor-edit.glade:697 +msgid "Display sensor in the menu" +msgstr "Afficher le capteur dans le menu" -#: src/glade/sensor-edit.glade:444 -msgid "Chip:" -msgstr "Puce :" +#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723 +#, fuzzy +msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support" +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." -#: src/glade/sensor-edit.glade:489 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:719 +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:523 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: src/glade/sensor-edit.glade:752 +msgid "Application Indicator" +msgstr "Indicateur d'application" -#: src/glade/sensor-edit.glade:541 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: src/graph.c:460 +msgid "No graphs enabled" +msgstr "" -#: src/lib/amd.c:170 +#: src/lib/amd.c:171 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL." +msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL." -#: src/lib/amd.c:197 +#: src/lib/amd.c:198 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante." +msgstr "AMD : L'interface de programmation ADL est manquante." -#: src/lib/amd.c:207 +#: src/lib/amd.c:208 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL." +msgstr "AMD : échec de l'initialisation d'ADL." -#: src/lib/amd.c:213 +#: src/lib/amd.c:214 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs." +msgstr "AMD : impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs." -#: src/lib/amd.c:252 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:253 +#: src/lib/amd.c:254 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:153 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s." +msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "%s : échec de sk_disk_open() : %s." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 +#, c-format +msgid "%s: failed to open socket." +msgstr "%s : échec d'ouverture de l'interface de connexion." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 -msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion." +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 +#, c-format +msgid "%s: failed to open connection." +msgstr "%s : échec de l'ouverture de la connexion." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 #, c-format -msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s." +msgid "%s: wrong string: %s." +msgstr "%s : mauvaise chaîne: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:42 +#: src/lib/lmsensor.c:73 #, c-format -msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." +msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "%s : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Wrong feature type." msgstr "" -"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:123 -msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction." +#: src/lib/lmsensor.c:203 +msgid "Intel CPU" +msgstr "Processeur Intel" + +#: src/lib/lmsensor.c:207 +msgid "AMD CPU" +msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:218 +#: src/lib/lmsensor.c:209 +msgid "NVIDIA GPU" +msgstr "Processeur graphique NVIDIA" + +#: src/lib/lmsensor.c:211 +msgid "VIA CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:213 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:245 #, c-format -msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s." +msgid "%s: initialization failure: %s." +msgstr "%s : échec de l'initialisation: %s." -#: src/lib/log.c:43 +#: src/lib/pgtop2.c:42 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:47 +msgid "CPU" +msgstr "Processeur" + +#: src/lib/pgtop2.c:63 +msgid "free memory" +msgstr "" + +#: src/lib/pgtop2.c:64 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" -#: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "" -"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA." +#: src/lib/nvidia.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." -#: src/lib/nvidia.c:97 -msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11." +#: src/lib/nvidia.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" +msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." -#: src/lib/nvidia.c:105 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +#: src/lib/nvidia.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" +msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:317 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." +msgstr "%s : Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11." + +#: src/lib/nvidia.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "%s : Échec de la récupération des information NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "Tr/min" +msgstr "Tr/mn" -#: src/lib/psensor.c:484 +#: src/lib/psensor.c:428 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:68 +#: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "Variable home non définie." -#: src/lib/slog.c:78 +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert." -#: src/lib/slog.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/slog.c:105 +#, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s." +msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s." -#: src/lib/slog.c:118 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert." -#: src/lib/slog.c:174 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé." -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n" -"Licence GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" -"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le\n" +"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" "redistribuer.\n" -"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" +"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" "autorisées par la loi.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 +#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:74 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -365,11 +627,11 @@ msgstr "" "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " "les vitesses de ventilateurs." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:78 msgid "Options:" -msgstr "Options:" +msgstr "Options :" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:79 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -377,112 +639,91 @@ msgstr "" " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" " -v, --version afficher les informations de version et quitter" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:85 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 -msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" -" hddtemp daemon" -msgstr "" -" --use-libatasmart utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n" -" des disks a la place du serveur hddtemp" - -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:88 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" " -n, --new-instance forcer la création d'une nouvelle occurrence de " "l'application Psensor" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:91 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 " "et 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 +#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Signaler les bogues à: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 +#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:390 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:460 msgid "Enables debug mode." msgstr "Active le mode de débogage." -#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 +#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:485 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Une instance de Psensor existe déjà." -#: src/rsensor.c:107 -#, c-format -msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Échec de la connexion à: %s" +#: src/main.c:527 +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "" -#: src/rsensor.c:144 -#, c-format -msgid "Invalid content: %s" -msgstr "Contenu invalide: %s" +#: src/rsensor.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Fail to connect to: %s" +msgstr "Échec de la connexion à : %s" -#: src/rsensor.c:184 -#, c-format -msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "JSON invalide: %s" +#: src/rsensor.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid content: %s" +msgstr "Contenu invalide : %s" + +#: src/rsensor.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid JSON: %s" +msgstr "JSON invalide : %s" -#: src/server/server.c:54 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

L’arrêt du serveur a été demandé

" -#: src/server/server.c:60 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Page introuvable - Allez à Main page

" -#: src/server/server.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n" -"License GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" -"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" -"redistribuer.\n" -"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" -"autorisées par la loi.\n" - -#: src/server/server.c:96 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs " "matérielles." -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -490,7 +731,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n" " -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -498,145 +739,121 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n" " -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 " "et 3" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr " --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH" -#: src/server/server.c:113 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur " "à S (secondes)" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:262 +#, c-format +msgid "Resource access refused %s real path is %s" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get real path of %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" + +#: src/server/server.c:339 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "Requête HTTP: %s" +msgstr "Requête HTTP : %s" -#: src/server/server.c:360 +#: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Activation du mode de déboguage: %d" -#: src/server/server.c:402 +#: src/server/server.c:431 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:452 msgid "No sensors detected." msgstr "Aucun capteur détecté." -#: src/server/server.c:409 +#: src/server/server.c:459 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Échec de la création du serveur Web." -#: src/server/server.c:413 +#: src/server/server.c:463 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d" +msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port : %d" -#: src/server/server.c:414 +#: src/server/server.c:464 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "WWW répertoire: %s" +msgstr "WWW répertoire : %s" -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:465 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "URL: http://localhost:%d" +msgstr "URL : http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:425 +#: src/server/server.c:475 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs." -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:213 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " "les ventilateurs." -#: src/ui.c:87 -msgid "" -"Copyright(c) 2010-2013\n" -"jeanfi@gmail.com" -msgstr "" -"Copyright © 2010-2013\n" -"jeanfi@gmail.com" +#: src/ui.c:216 +#, fuzzy +msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" +msgstr "Copyright © 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:222 msgid "About Psensor" msgstr "À propos de Psensor" -#: src/ui.c:93 +#: src/ui.c:223 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n" +" Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~aobreyss\n" +" londumas https://launchpad.net/~helion331990" + +#: src/ui.c:226 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Site internet de Psensor" -#: src/ui.c:217 +#: src/ui.c:363 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:245 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan" - -#: src/ui_sensorlist.c:297 -msgid "Sensor" -msgstr "Capteur" +#: src/ui_sensorlist.c:259 +msgid "Hide" +msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:303 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: src/ui_sensorlist.c:309 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/ui_sensorlist.c:315 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/ui_sensorlist.c:322 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "_Afficher" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Préférences des capteurs" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "Configuration des capteurs" - -#: src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: src/ui_appindicator.c:129 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +msgid "Select sensor color" +msgstr "" -#: src/ui_appindicator.c:220 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "La construction des menus a échouée: %s" +#: src/ui_appindicator.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load glade file %s: %s" +msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor." #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -647,35 +864,12 @@ msgid "Temperature alert" msgstr "Alerte thermique" #: src/ui_notify.c:79 -msgid "Fan alert" +msgid "Fan speed alert" msgstr "Alerte ventilateur" -#: src/ui_sensorpref.c:248 +#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "Nom de la Sonde" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable log of measures" -#~ msgstr "Activer le menu" - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." -#~ msgstr "Échec de gettimeofday." - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." -#~ msgstr "Échec de gettimeofday." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable indicator" -#~ msgstr "Activée" +#~ msgid "Sensor Information" +#~ msgstr "Informations du capteur"