X-Git-Url: http://wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-debian.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;fp=po%2Fes.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=4598a286c3b1ba37e5f93357c69f11dfb9de6df4;hb=46d058bd1e0f43ea797d19c7e71464e5cf65e902;hpb=02611eef7107eba73945e0ad47edb129c6261cc2 diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 4598a28..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,880 +0,0 @@ -# Spanish translation for psensor -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the psensor package. -# Maintained by Jean-Philippe Orsini -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: psensor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" - -#: src/cfg.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create the directory %s: %s" -msgstr "Fallo al crear el servidor Web" - -#: src/cfg.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load configuration file %s: %s" -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/cfg.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save configuration file %s." -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 -msgid "Preferences" -msgstr "Ajustes" - -#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15 -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16 -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Ajustes de los Sensores" - -#: src/glade/psensor.glade:99 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" - -#: src/glade/psensor.glade:114 -msgid "_Psensor" -msgstr "_Psensor" - -#: src/glade/psensor.glade:161 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: src/glade/psensor.glade:225 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: src/glade/psensor.glade:236 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: src/glade/psensor.glade:247 -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: src/glade/psensor.glade:258 -msgid "Max" -msgstr "Máx" - -#: src/glade/psensor.glade:269 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfica" - -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:24 -msgctxt "psensor" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:27 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:30 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:33 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:60 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar Ajustes" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:126 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Ocultar el marco de la ventana" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:146 -msgid "Keep window below" -msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:166 -msgid "Enable menu" -msgstr "Activar menú" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:186 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "Inicio retardado al abrir sesión" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:190 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:215 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:216 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:258 -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Unidad de temperatura" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:275 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Ubicación de los valores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:292 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:308 -msgid "Launch on session startup" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:327 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:345 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:374 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:416 -msgid "Foreground:" -msgstr "Escalas y cuadrícula" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:432 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo de gráfica" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:464 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Opacidad del fondo:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:480 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:500 -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Intervalo de la gráfica" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:516 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 -msgid "Measures" -msgstr "Medidas" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:558 -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 -msgid "Max" -msgstr "Máx" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 -#: src/glade/psensor-pref.glade:881 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:686 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:702 -msgid "Smooth curves" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:728 -msgid "Curves" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:780 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Medir sensores cada:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:822 -msgid "Enable sensors logging" -msgstr "Activar registro de sensores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:866 -msgid "Sensors logging interval:" -msgstr "Intervalo de registro de sensores:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:896 -msgid "Script executed when an alarm is raised:" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:934 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:952 -msgid "Enable support of lm-sensors" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:970 -msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:974 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:989 -msgid "Enable support of ATI ADL" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:993 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 -msgid "Enable support of gtop2" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 -msgid "Enable support of hddtemp daemon" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 -msgid "Enable support of libatasmart" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 -msgid "Enable support of udisks2" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 -msgid "The changes are applied after the restart of psensor." -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 -msgid "Hard disk drive" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 -msgid "CPU and memory usage" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 -msgid "GPU with proprietary driver" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 -msgid "Motherboard, CPU and GPU" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 -msgid "Providers" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:29 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Editar Ajustes Sensores" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:97 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:164 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220 -#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575 -#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "No disponible" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:202 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:239 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:258 -msgid "Id:" -msgstr "Identificativo:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:296 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:315 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351 -msgid "label" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:370 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:388 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Representar el sensor en la gráfica" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:417 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:448 -#, fuzzy -msgid "Display sensor in the list of sensors" -msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Activar notificaciones en el escritorio" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:528 -msgid "High threshold:" -msgstr "Límite superior" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:550 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:604 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:656 -msgid "Low threshold:" -msgstr "Límite inferior" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:678 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:697 -msgid "Display sensor in the menu" -msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723 -#, fuzzy -msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support" -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/glade/sensor-edit.glade:719 -#, fuzzy -msgid "Display sensor in the label (experimental)" -msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:752 -msgid "Application Indicator" -msgstr "Indicador de aplicación" - -#: src/graph.c:460 -msgid "No graphs enabled" -msgstr "" - -#: src/lib/amd.c:171 -msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL" - -#: src/lib/amd.c:198 -msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "AMD: ADL's API perdidos" - -#: src/lib/amd.c:208 -msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "AMD: error al iniciar ADL" - -#: src/lib/amd.c:214 -msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" - -#: src/lib/amd.c:253 -#, c-format -msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" - -#: src/lib/amd.c:254 -#, c-format -msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:153 -#, c-format -msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "%s: sk_disk_open() Error: %s" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 -#, c-format -msgid "%s: failed to open socket." -msgstr "%s: fallo al desplegar el conector" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 -#, c-format -msgid "%s: failed to open connection." -msgstr "%s: fallo al establecer conexión" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 -#, c-format -msgid "%s: wrong string: %s." -msgstr "%s: argumento erróneo:%s." - -#: src/lib/lmsensor.c:73 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "%s: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" - -#: src/lib/lmsensor.c:174 -#, c-format -msgid "%s: Wrong feature type." -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:203 -msgid "Intel CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:207 -msgid "AMD CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:209 -msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:211 -msgid "VIA CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:213 -msgid "ACPI" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:245 -#, c-format -msgid "%s: initialization failure: %s." -msgstr "%s: Fallo de inicialización:%s." - -#: src/lib/pgtop2.c:42 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: src/lib/pgtop2.c:47 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/pgtop2.c:63 -msgid "free memory" -msgstr "" - -#: src/lib/pgtop2.c:64 -msgid "memory" -msgstr "" - -#: src/lib/plog.c:43 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" - -#: src/lib/nvidia.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." -msgstr "%s: Imposible establecer conexión con el servidor X11." - -#: src/lib/nvidia.c:325 -#, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "%s: Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: src/lib/psensor.c:428 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/lib/slog.c:87 -msgid "HOME variable not set." -msgstr "La variable HOME no ha sido definida" - -#: src/lib/slog.c:96 -msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto" - -#: src/lib/slog.c:105 -#, c-format -msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s." - -#: src/lib/slog.c:136 -msgid "Sensor log file not open." -msgstr "No se abrió el archivo de registro." - -#: src/lib/slog.c:192 -msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "¡No existe archivo que cerrar!" - -#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior \n" -"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y " -"apoyada por el autor. \n" -"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" - -#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n" - -#: src/main.c:74 -msgid "" -"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " -"temperatures and fan speeds." -msgstr "" -"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores " -"a través de los sensores de su hardware." - -#: src/main.c:78 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones" - -#: src/main.c:79 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit" -msgstr "" -" -h, --help Muestra esta ayuda. \n" -" -v, --versión Muestra información sobre la versión." - -#: src/main.c:85 -msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" -" example: http://hostname:3131" -msgstr "" -" -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n" -" ejemplo: http://hostname:3131" - -#: src/main.c:88 -msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" - -#: src/main.c:91 -msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" -" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 " -"y 3" - -#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 -#, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "Comunicar fallos: %s\n" - -#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" - -#: src/main.c:390 -msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/main.c:460 -msgid "Enables debug mode." -msgstr "Activa el modo de depuración" - -#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" - -#: src/main.c:485 -msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." - -#: src/main.c:527 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" -msgstr "Fallo al crear el servidor Web" - -#: src/rsensor.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Fail to connect to: %s" -msgstr "Error al conectar a:%s" - -#: src/rsensor.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid content: %s" -msgstr "Contenido no válido:%s" - -#: src/rsensor.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid JSON: %s" -msgstr "JSON no válido:%s" - -#: src/server/server.c:58 -msgid "

Server stop requested

" -msgstr "

El servidor solicitó detenerse

" - -#: src/server/server.c:64 -msgid "" -"

Page not found - Go to Main page

" -msgstr "" -"

Página no encontrada- Ir a Página Principal" - -#: src/server/server.c:100 -msgid "" -"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." -msgstr "" -"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores " -"de forma remota." - -#: src/server/server.c:105 -msgid "" -" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" -" -v, --version\t\tdisplay version information and exit" -msgstr "" -" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n" -" -v, --version\t\tMuestra la versión." - -#: src/server/server.c:109 -msgid "" -" -p,--port=PORT\twebserver port\n" -" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" -msgstr "" -" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n" -" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web." - -#: src/server/server.c:113 -msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" -" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 " -"a 3" - -#: src/server/server.c:115 -msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" - -#: src/server/server.c:116 -msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH" - -#: src/server/server.c:117 -msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)" - -#: src/server/server.c:262 -#, c-format -msgid "Resource access refused %s real path is %s" -msgstr "" - -#: src/server/server.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get real path of %s" -msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" - -#: src/server/server.c:339 -#, c-format -msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "Petición HTTP:%s" - -#: src/server/server.c:402 -#, c-format -msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "Activa el modo de depuración:%d" - -#: src/server/server.c:431 -#, c-format -msgid "Webserver directory does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/server/server.c:452 -msgid "No sensors detected." -msgstr "No se han detectado sensores." - -#: src/server/server.c:459 -msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Fallo al crear el servidor Web" - -#: src/server/server.c:463 -#, c-format -msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d" - -#: src/server/server.c:464 -#, c-format -msgid "WWW directory: %s" -msgstr "directorio WWW:%s" - -#: src/server/server.c:465 -#, c-format -msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "URL: http://localhost:%d" - -#: src/server/server.c:475 -msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/ui.c:213 -msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" -"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " -"sensores del hardware." - -#: src/ui.c:216 -#, fuzzy -msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" -msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" - -#: src/ui.c:222 -msgid "About Psensor" -msgstr "Sobre Psensor" - -#: src/ui.c:223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Eduardo Alberto Calvo https://launchpad.net/~edu5800\n" -" Javier https://launchpad.net/~buik8roadmaster\n" -" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi" - -#: src/ui.c:226 -msgid "Psensor Homepage" -msgstr "Web de Psensor" - -#: src/ui.c:363 -msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" - -#: src/ui_sensorlist.c:259 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: src/ui_sensorlist.c:303 -#, fuzzy -msgid "Select sensor color" -msgstr "Seleccionar el color del primer plano" - -#: src/ui_appindicator.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load glade file %s: %s" -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "Error en la adquisición del horario." - -#: src/ui_notify.c:77 -msgid "Temperature alert" -msgstr "Alarma por temperatura." - -#: src/ui_notify.c:79 -#, fuzzy -msgid "Fan speed alert" -msgstr "Alarma por parada de ventilador." - -#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -#~ msgstr "" -#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada." - -#~ msgid "Sensor Information" -#~ msgstr "Información del sensor" - -#~ msgid "" -#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU " -#~ "temperature." -#~ msgstr "" -#~ "Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la " -#~ "temperatura de la GPU"