Merge tag 'upstream/1.2.0'
[psensor-pkg-debian.git] / po / zh_CN.po
index 98115f2..b4d9a3f 100644 (file)
@@ -7,364 +7,621 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/cfg.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "无法创建网络服务器。"
+
+#: src/cfg.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "无法激活监测器日志。"
+
+#: src/cfg.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "无法激活监测器日志。"
+
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/glade/psensor.glade:17
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
 msgid "Sensor Preferences"
 msgstr "传感器首选项"
 
-#: src/glade/psensor.glade:96
+#: src/glade/psensor.glade:99
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - 温度监视器"
 
-#: src/glade/psensor.glade:111
+#: src/glade/psensor.glade:114
 msgid "_Psensor"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor.glade:158
+#: src/glade/psensor.glade:161
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor.glade:225
+msgid "Sensor"
+msgstr "监视设备"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247
+msgid "Min"
+msgstr "最小值"
+
+#: src/glade/psensor.glade:258
+msgid "Max"
+msgstr "最大值"
+
+#: src/glade/psensor.glade:269
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Graph"
+msgstr "图表"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr "左侧"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr "顶部"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "编辑首选项"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:72
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "监视设备列表位置:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:81
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "隐藏窗口标题栏"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:98
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
 msgid "Keep window below"
 msgstr "保持在最底层"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:115
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Enable menu"
 msgstr "启用菜单"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:132
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:149
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "启动时隐藏窗口"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "恢复窗口位置和大小"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "温度单位:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:238
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "监视设备列表位置:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:276
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "启动时隐藏窗口"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "恢复窗口位置和大小"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
 msgid "Foreground:"
 msgstr "前景:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:291
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:325
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "背景透明:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:348
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>最小值</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:375
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>最大值</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:401
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:419
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "监视持续时长:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:457
-msgid "minute(s)"
-msgstr "分钟"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
-msgid "second(s)"
-msgstr "秒"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:510
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
 msgid "Update interval:"
 msgstr "更新间隔:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:528
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
 msgid "Measures"
 msgstr "测量"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Graph"
-msgstr "图表"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>最小值</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:588
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>最大值</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
+msgid "second(s)"
+msgstr "秒"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分钟"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
+msgid "Smooth curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
+msgid "Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "测量更新间隔:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "启用监测器记录"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:684
-msgid "Sensors logging interval"
-msgstr "监测器记录间隔"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:701
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "秒"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:718
-msgid "Script executed when an alarm is raised"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:751
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
 msgid "Sensors"
 msgstr "传感器"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "编辑传感器首选项"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "不可用"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
-msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+msgid "Chip:"
+msgstr "芯片:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
-msgid "Alarm"
-msgstr "警告"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "激活桌面气泡提示"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+msgid "Id:"
+msgstr "标识:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "传感器信息"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "绘制监视曲线"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "激活桌面气泡提示"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
 msgid "High threshold:"
 msgstr "高阈值:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "低阈值:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu 应用指示器"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
+msgid "Alarm"
+msgstr "警告"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
+msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
-msgstr "芯片:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "标识:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "详情"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
+msgid "Application Indicator"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:170
+#: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
 
-#: src/lib/amd.c:197
+#: src/lib/amd.c:198
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
 
-#: src/lib/amd.c:207
+#: src/lib/amd.c:208
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
 
-#: src/lib/amd.c:213
+#: src/lib/amd.c:214
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
 
-#: src/lib/amd.c:252
+#: src/lib/amd.c:253
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:253
+#: src/lib/amd.c:254
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s:sk_disk_open() 失败:%s。"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s:无法获取子功能%s的值:%s。"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 #, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:203
+msgid "Intel CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:207
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
+#: src/lib/lmsensor.c:209
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:211
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:213
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s:初始化失败:%s。"
 
-#: src/lib/log.c:43
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "无法打开日志文件:%s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
+
+#: src/lib/nvidia.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
+
+#: src/lib/nvidia.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
+
+#: src/lib/nvidia.c:317
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: 无法打开到 X11 服务器的连接。"
 
-#: src/lib/nvidia.c:97
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
+#: src/lib/nvidia.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: 无法获取 NVIDIA 信息。"
 
-#: src/lib/nvidia.c:105
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
 
-#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "转速"
 
-#: src/lib/psensor.c:484
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:68
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "未设置 HOME 变量。"
 
-#: src/lib/slog.c:78
+#: src/lib/slog.c:96
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
 
-#: src/lib/slog.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
 
-#: src/lib/slog.c:118
+#: src/lib/slog.c:136
 msgid "Sensor log file not open."
 msgstr "监测器日志文件未打开。"
 
-#: src/lib/slog.c:174
+#: src/lib/slog.c:192
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
+"gpl-2.0.html>\n"
+"软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -372,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -380,94 +637,76 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
 "                      例如:http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
-"                      hddtemp 进程"
-
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "报告问题至:%s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:390
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:460
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "启用调试模式。"
 
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:485
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
 
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/main.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "无法创建网络服务器。"
+
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
 msgstr "无法连接到:%s"
 
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
 msgstr "无效内容:%s"
 
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
 msgstr "无效 JSON:%s"
 
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
-"gpl-2.0.html>\n"
-"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
-
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -475,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -483,139 +722,119 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
 
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "无法打开日志文件:%s"
+
+#: src/server/server.c:339
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP 请求:%s"
 
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:402
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "启用调试模式:%d"
 
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:431
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:452
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "未检测到传感器。"
 
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:459
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "无法创建网络服务器。"
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:463
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
 
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:464
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW 目录:%s"
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:465
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:475
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "无法激活监测器日志。"
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:213
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
 
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"版权所有(c) 2010-2013\n"
+"版权所有(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:222
 msgid "About Psensor"
 msgstr "关于 Psensor"
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
+"  tmpplus https://launchpad.net/~tmpplus.7328-deactivatedaccount\n"
+"  大宝 https://launchpad.net/~linux-dabao"
+
+#: src/ui.c:226
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor 主页"
 
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:363
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "选择前景色"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:297
-msgid "Sensor"
-msgstr "监视设备"
+#: src/ui_sensorlist.c:259
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:309
-msgid "Min"
-msgstr "最小值"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Max"
-msgstr "最大值"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:322
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "显示(_S)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "显示"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "传感器首选项(_E)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "传感器首选项"
-
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:129
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "选择前景色"
 
-#: src/ui_appindicator.c:220
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "创建菜单失败:%s"
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "无法激活监测器日志。"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -626,35 +845,16 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr "温度报警"
 
 #: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
 msgstr "风扇警报"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "传感器名称"
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "激活"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "启用菜单"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "获取时间失败。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "获取时间失败。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "激活"
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "传感器信息"