Imported Upstream version 1.2.0
[psensor-pkg-debian.git] / po / sv.po
index b518b16..0f39603 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,52 +9,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 08:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/cfg.c:501
+#, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
+
+#: src/cfg.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
+
+#: src/cfg.c:573
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
+
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensorinställningar"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensorinställningar"
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:184
+#: src/glade/psensor.glade:99
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
 
-#: src/glade/psensor.glade:199
+#: src/glade/psensor.glade:114
 msgid "_Psensor"
 msgstr "_Psensor"
 
 msgid "_Psensor"
 msgstr "_Psensor"
 
-#: src/glade/psensor.glade:246
+#: src/glade/psensor.glade:161
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
+#: src/glade/psensor.glade:225
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/glade/psensor.glade:258
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/glade/psensor.glade:269
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
 msgctxt "psensor"
 msgid "Right"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
 msgctxt "psensor"
 msgid "Right"
@@ -76,316 +118,462 @@ msgstr "Botten"
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Redigera inställningar"
 
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Redigera inställningar"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:121
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Göm fönsterdekoration"
 
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Göm fönsterdekoration"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:141
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Håll fönster under"
 
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Håll fönster under"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Aktivera meny"
 
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Aktivera meny"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:181
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
 
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:209
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:210
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:254
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Temperaturenhet:"
 
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Temperaturenhet:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:272
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Sensortabellens position:"
 
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Sensortabellens position:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:287
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:299
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
 
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:320
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
 
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
 
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:367
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:405
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Förgrund:"
 
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Förgrund:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:420
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
 msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrund:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrund:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:454
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
 
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:477
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:504
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:530
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:548
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Övervakningstid:"
 
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Övervakningstid:"
 
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Uppdateringsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Measures"
+msgstr "Mätningar"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
 msgid "second(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
 msgid "second(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Uppdateringsintervall:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(er)"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:655
-msgid "Measures"
-msgstr "Mätningar"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
+msgid "Smooth curves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
+msgid "Curves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:715
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
 
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:763
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Aktivera sensorlogging"
 
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Aktivera sensorlogging"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:810
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
 msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Loggintervall för sensor:"
 
 msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Loggintervall för sensor:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:827
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "sekund(er)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:844
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
 
 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:877
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:28
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Redigera sensorinställningar"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Redigera sensorinställningar"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:140
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensorinformation"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:188
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:217
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:232
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
 msgid "Id:"
 msgstr "Id:"
 
 msgid "Id:"
 msgstr "Id:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Rita sensorkurva"
 
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Rita sensorkurva"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:300
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:331
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Visa sensor i meny"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:345
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Högt tröskelvärde:"
 
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Högt tröskelvärde:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
 
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:397
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Programindikator"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:411
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Visa sensor i meny"
 
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Visa sensor i meny"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:429
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
 
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:500
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Programindikator"
+
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/amd.c:168
+#: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
 
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
 
-#: src/lib/amd.c:195
+#: src/lib/amd.c:198
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: saknar ADL API."
 
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: saknar ADL API."
 
-#: src/lib/amd.c:205
+#: src/lib/amd.c:208
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
 
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
 
-#: src/lib/amd.c:211
+#: src/lib/amd.c:214
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
 
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
 
-#: src/lib/amd.c:250
+#: src/lib/amd.c:253
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
-#: src/lib/amd.c:251
+#: src/lib/amd.c:254
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
-#: src/lib/cpu.c:46
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open()-fel: %s."
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open()-fel: %s."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna uttag."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna anslutning."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: fel sträng: %s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: fel sträng: %s."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp."
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: fel egenskapstyp."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:148
+#: src/lib/lmsensor.c:203
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:152
+#: src/lib/lmsensor.c:207
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
+#: src/lib/lmsensor.c:209
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:156
+#: src/lib/lmsensor.c:211
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/lmsensor.c:213
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: initialiseringsfel: %s."
+
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
 
 
 #: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:52
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr ""
-"Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
-"temperatur."
+#: src/lib/nvidia.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:95
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server."
+#: src/lib/nvidia.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:103
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
-#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/nvidia.c:317
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server."
+
+#: src/lib/nvidia.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
+
+#: src/lib/nvidia.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
+
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:488
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:86
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
 
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
 
@@ -406,7 +594,7 @@ msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
 
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -421,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
 
 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -434,11 +622,11 @@ msgstr ""
 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
 "temperaturer och fläkthastigheter."
 
 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
 "temperaturer och fläkthastigheter."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -446,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          visa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version      visa versionsinformation och avsluta"
 
 "  -h, --help          visa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version      visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -454,84 +642,80 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL för psensor-server,\n"
 "                      exempelvis: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL       URL för psensor-server,\n"
 "                      exempelvis: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   använd atasmart-biblioteket för diskövervakning "
-"istället för\n"
-"                      hddtemp-demon"
-
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:390
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:460
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr "Aktiverar felsökningsläge."
+msgstr "Aktivera felsökningsläge."
 
 
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:485
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
 
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/main.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
+
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
 
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
 
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
 
 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
 
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
 
 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
 "body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
 "body>"
 
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -539,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
 
 "  -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -547,107 +731,118 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
 
 "  -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
 
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   ställ in loggfilen till PATH"
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   ställ in loggfilen till PATH"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
 
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgstr "  --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:117
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
 
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
+
+#: src/server/server.c:339
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-begäran: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-begäran: %s"
 
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:402
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
 
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:431
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:452
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Inga sensorer hittades."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Inga sensorer hittades."
 
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:459
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:463
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
 
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:464
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-katalog: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-katalog: %s"
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:465
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:475
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:213
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
 
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:222
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Om Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Om Psensor"
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
+
+#: src/ui.c:226
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-webbplats"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-webbplats"
 
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:363
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Välj förgrundsfärg"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:297
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#: src/ui_sensorlist.c:259
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorlist.c:303
 
 #: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:309
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Välj förgrundsfärg"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:322
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -658,9 +853,17 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr "Temperaturlarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgstr "Temperaturlarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Fläktlarm"
 
 msgstr "Fläktlarm"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:234
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
+#~ "temperatur."