moved to gitlab
[psensor-pkg-debian.git] / po / pl.po
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 370aff9..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,849 +0,0 @@
-# Polish translations for psensor package.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
-# Translators:
-# hawkeye116477 <hawkeye116477@gmail.com>, 2016.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 1.2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:09+0200\n"
-"Last-Translator: hawkeye116477 <hawkeye116477@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/cfg.c:501
-#, c-format
-msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Nie powiodło się utworzenie katalogu %s: %s"
-
-#: src/cfg.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Nie powiodło się załadowanie pliku konfiguracyjnego %s: %s"
-
-#: src/cfg.c:573
-#, c-format
-msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Nie powiodło się zapisanie pliku konfiguracyjnego %s."
-
-#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
-
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Preferencje czujników"
-
-#: src/glade/psensor.glade:99
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - kontroler temperatury"
-
-#: src/glade/psensor.glade:114
-msgid "_Psensor"
-msgstr "_Psensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:161
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/glade/psensor.glade:225
-msgid "Sensor"
-msgstr "Czujnik"
-
-#: src/glade/psensor.glade:236
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: src/glade/psensor.glade:247
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/glade/psensor.glade:258
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/glade/psensor.glade:269
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
-msgid "Graph"
-msgstr "Wykres"
-
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:24
-msgctxt "psensor"
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:27
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:30
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:33
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:60
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Edycja preferencji"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:126
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Ukryj dekorację okna"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:146
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Utrzymaj okno poniżej"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Włącz menu"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Włącz licznik Unity Launcher"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:190
-msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
-msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą Unity Launcher"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:215
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsjusz"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:216
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:258
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Jednostka temperatury:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:275
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Pozycja tabeli czujników:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:292
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:308
-msgid "Launch on session startup"
-msgstr "Uruchom przy starcie sesji"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:327
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Ukryj okno przy starcie"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:345
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Przywróć pozycję i rozmiar okna"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:374
-msgid "Startup"
-msgstr "Uruchamianie"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:416
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszy plan:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:432
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:464
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Nieprzezroczystość tła:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:480
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:500
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Czas trwania monitorowania:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:516
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Częstość aktualizacji:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Measures"
-msgstr "Pomiary"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:558
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
-#: src/glade/psensor-pref.glade:881
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(y)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:686
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(y)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:702
-msgid "Smooth curves"
-msgstr "Gładkie krzywe"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:728
-msgid "Curves"
-msgstr "Krzywe"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:780
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Częstość aktualizacji pomiarów:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:822
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Włącz logowanie czujników"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:866
-msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr "Częstość logowania czujników:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:896
-msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-msgstr "Wykonywany skrypt, gdy podniesiony jest alarm:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:934
-msgid "Sensors"
-msgstr "Czujniki"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:952
-msgid "Enable support of lm-sensors"
-msgstr "Włącz obsługę lm-sensors"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:970
-msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
-msgstr "Włącz obsługę NVCtrl (NVidia)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:974
-msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
-msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą NVCtrl"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:989
-msgid "Enable support of ATI ADL"
-msgstr "Włącz obsługę ATI ADL"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:993
-msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
-msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą ATI ADL"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
-msgid "Enable support of gtop2"
-msgstr "Włącz obsługę gtop2"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
-msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
-msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą gtop2"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
-msgid "Enable support of hddtemp daemon"
-msgstr "Włącz obsługę demona hddtemp"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
-msgid "Enable support of libatasmart"
-msgstr "Włącz obsługę libatasmart"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
-msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
-msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą libatasmart "
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
-msgid "Enable support of udisks2"
-msgstr "Włącz obsługę udisks2"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
-msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
-msgstr "Psensor nie został zbudowany z obsługą udisks2"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
-msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
-msgstr "Zmiany zostaną zatwierdzone po restarcie programu psensor"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
-msgid "Hard disk drive"
-msgstr "Dysk twardy"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
-msgid "CPU and memory usage"
-msgstr "Wykorzystanie pamięci i procesora"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
-msgid "GPU with proprietary driver"
-msgstr "GPU z własnościowym sterownikiem"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
-msgid "Motherboard, CPU and GPU"
-msgstr "Płyta główna, procesor (CPU) i procesor graficzny (GPU)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
-msgid "Providers"
-msgstr "Dostawcy"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:29
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Edycja preferencji czujników"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:97
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:164
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
-#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
-#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:202
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:239
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:258
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:296
-msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:315
-msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:370
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Narysuj krzywą czujnika"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:417
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:448
-msgid "Display sensor in the list of sensors"
-msgstr "Wyświetl czujnik na liście czujników"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:528
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Wysoki próg:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:550
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:604
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:656
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Niski próg:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:678
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:697
-msgid "Display sensor in the menu"
-msgstr "Wyświetl czujnik w menu"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
-msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
-msgstr ""
-"Psensor nie został zbudowany z obsługą wskaźnika aplikacji (AppIndicator)"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:719
-msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Wyświetl czujnik w etykiecie (eksperymentalne)"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:752
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Wskaźnik aplikacji"
-
-#: src/graph.c:460
-msgid "No graphs enabled"
-msgstr "Brak wykresów"
-
-#: src/lib/amd.c:171
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: nie można znaleźć biblioteki ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:198
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: brakuje API ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:208
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: nie powiodła się inicjalizacja ADL."
-
-#: src/lib/amd.c:214
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: nie można uzyskać ilości kart."
-
-#: src/lib/amd.c:253
-#, c-format
-msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Ilość kart AMD/ATI: %d"
-
-#: src/lib/amd.c:254
-#, c-format
-msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Ilość aktywnych kart AMD/ATI: %d"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
-msgid "Disk"
-msgstr "Dysk"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
-#, c-format
-msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "%s: sk_disk_open() niepowodzenie: %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open socket."
-msgstr "%s: nie udało się otworzyć gniazdo."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open connection."
-msgstr "%s: nie udało się otworzyć połączenie."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: wrong string: %s."
-msgstr "%s: błędne wyrażenie: %s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "%s: Nie można uzyskać wartości podfunkcji %s: %s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong feature type."
-msgstr "%s: Błędny typ funkcji."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:203
-msgid "Intel CPU"
-msgstr "Procesor Intel"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:207
-msgid "AMD CPU"
-msgstr "Procesor AMD"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:209
-msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr "GPU NVIDIA"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:211
-msgid "VIA CPU"
-msgstr "Procesor VIA"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:213
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:245
-#, c-format
-msgid "%s: initialization failure: %s."
-msgstr "%s: nie powodzenie inicjalizacji: %s."
-
-#: src/lib/pgtop2.c:42
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Wykorzystanie procesora"
-
-#: src/lib/pgtop2.c:47
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
-
-#: src/lib/pgtop2.c:63
-msgid "free memory"
-msgstr "wolna pamięć"
-
-#: src/lib/pgtop2.c:64
-msgid "memory"
-msgstr "pamięć"
-
-#: src/lib/plog.c:43
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "%s: Nieznana nazwa produktu NVIDIA dla GPU %d"
-
-#: src/lib/nvidia.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie nazwy produktu NVIDIA dla GPU %d"
-
-#: src/lib/nvidia.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie pomiarów typu %x dla GPU NVIDIA %d"
-
-#: src/lib/nvidia.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "%s: Nie można otworzyć połączenia do serwera X11."
-
-#: src/lib/nvidia.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie informacji NVIDIA."
-
-#: src/lib/nvidia.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "%s: Nie powiodło się uzyskanie ilości wentylatorów."
-
-#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
-msgid "RPM"
-msgstr "obr./min"
-
-#: src/lib/psensor.c:428
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/lib/slog.c:87
-msgid "HOME variable not set."
-msgstr "Zmienna HOME nie jest ustawiona."
-
-#: src/lib/slog.c:96
-msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Plik dziennika czujnika jest już otwarty."
-
-#: src/lib/slog.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika czujnika: %s."
-
-#: src/lib/slog.c:136
-msgid "Sensor log file not open."
-msgstr "Plik dziennika czujnika nie otwarty."
-
-#: src/lib/slog.c:192
-msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr "Plik dziennika czujnika nie otwarty, nie można zamknąć."
-
-#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licencja GPLv2: GNU GPL wersja 2 lub nowsza <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"To jest wolne oprogramowanie: możesz je dowolnie modyfikować i "
-"rozpowszechniać.\n"
-"NIE MA GWARANCJI w zakresie dozwolonym przez prawo.\n"
-
-#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Użycie: %s [OPCJA]...\n"
-
-#: src/main.c:74
-msgid ""
-"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
-"temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
-"Psensor jest aplikacją GTK+ do monitorowania czujników sprzętowych, w tym "
-"temperatury i prędkości wentylatorów."
-
-#: src/main.c:78
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcje:"
-
-#: src/main.c:79
-msgid ""
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -v, --version       display version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help          wyświetl pomoc i wyjdź\n"
-"  -v, --version       wyświetl informacje o wersji i wyjdź"
-
-#: src/main.c:85
-msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
-"                      example: http://hostname:3131"
-msgstr ""
-"  -u, --url=URL       adres URL serwera psensor,\n"
-"                      przykład: http://nazwahosta:3131"
-
-#: src/main.c:88
-msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr "  -n, --new-instance  wymuś utworzenie nowej aplikacji Psensor"
-
-#: src/main.c:91
-msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
-"  -d, --debug=POZIOM  ustaw poziom debugowania, liczbę całkowitą od 0 do 3"
-
-#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
-#, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Zgłoś błędy do: %s\n"
-
-#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Strona internetowa %s: <%s>\n"
-
-#: src/main.c:390
-msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "Psensor nie został skompilowany z obsługą zdalnego czujnika."
-
-#: src/main.c:460
-msgid "Enables debug mode."
-msgstr "Włącza tryb debugowania."
-
-#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Spróbuj `%s --help', aby uzyskać więcej informacji.\n"
-
-#: src/main.c:485
-msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr "Instancja Psensor już istnieje."
-
-#: src/main.c:527
-msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Nie powiodło się utworzenie wątku do monitorowania czujników"
-
-#: src/rsensor.c:115
-#, c-format
-msgid "%s: Fail to connect to: %s"
-msgstr "%s: Nie udało się połączyć: %s"
-
-#: src/rsensor.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid content: %s"
-msgstr "%s: Nieprawidłowa zawartość: %s"
-
-#: src/rsensor.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid JSON: %s"
-msgstr "%s: Nieprawidłowy JSON: %s"
-
-#: src/server/server.c:58
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>Żądano zatrzymania serwera</p></body></html>"
-
-#: src/server/server.c:64
-msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
-"<html><body><p>Strona nie znaleziona - Przejdź do <a href='/'>strony "
-"głównej</a></p></body>"
-
-#: src/server/server.c:100
-msgid ""
-"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
-msgstr ""
-"psensor-server jest serwerem HTTP do zdalnego monitorowania czujników "
-"sprzętowych."
-
-#: src/server/server.c:105
-msgid ""
-"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
-"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help\t\twyświetl pomoc i wyjdź\n"
-"  -v, --version\t\twyświetl informacje o wersji i wyjdź"
-
-#: src/server/server.c:109
-msgid ""
-"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
-msgstr ""
-"  -p,--port=PORT\tport serwera sieciowego\n"
-"  -w,--wdir=KATALOG\t\tkatalog zawierający strony serwera sieciowego"
-
-#: src/server/server.c:113
-msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr "  -d, --debug=POZIOM  ustaw poziom debugowania, liczba całkowita 0-3"
-
-#: src/server/server.c:115
-msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=ŚCIEŻKA   ustaw ŚCIEŻKĘ do pliku dziennika"
-
-#: src/server/server.c:116
-msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  --sensor-log-file=ŚCIEŻKA ustaw ŚCIEŻKĘ do pliku dziennika"
-
-#: src/server/server.c:117
-msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr ""
-"  --sensor-log-interval=S ustaw częstość logowania czujników na S (sekund)"
-
-#: src/server/server.c:262
-#, c-format
-msgid "Resource access refused %s real path is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:269
-#, c-format
-msgid "Cannot get real path of %s"
-msgstr "Nie można uzyskać prawdziwej ścieżki %s"
-
-#: src/server/server.c:339
-#, c-format
-msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Żądanie HTTP: %s"
-
-#: src/server/server.c:402
-#, c-format
-msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Włącza tryb debugowania: %d"
-
-#: src/server/server.c:431
-#, c-format
-msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr "Ścieżka serwera sieciowego nie istnieje.\n"
-
-#: src/server/server.c:452
-msgid "No sensors detected."
-msgstr "Brak czujników."
-
-#: src/server/server.c:459
-msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Nie powiodło się utworzenie serwera sieciowego."
-
-#: src/server/server.c:463
-#, c-format
-msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Serwer sieciowy uruchomiony pod portem: %d"
-
-#: src/server/server.c:464
-#, c-format
-msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "Katalog WWW: %s"
-
-#: src/server/server.c:465
-#, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "Adres URL: http://localhost:%d"
-
-#: src/server/server.c:475
-msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Nie powiodło się włączenie logowania czujników."
-
-#: src/ui.c:213
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "Psensor jest aplikacją GTK+ do monitorowania czujników sprzętowych"
-
-#: src/ui.c:216
-msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
-msgstr "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
-
-#: src/ui.c:222
-msgid "About Psensor"
-msgstr "O programie Psensor"
-
-#: src/ui.c:223
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Contributions:\n"
-"  hawkeye116477"
-
-#: src/ui.c:226
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "Strona internetowa programu Psensor"
-
-#: src/ui.c:363
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Nie powiodło się załadowanie ikony programu Psensor"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:259
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:303
-msgid "Select sensor color"
-msgstr "Wybierz kolor czujnika"
-
-#: src/ui_appindicator.c:148
-#, c-format
-msgid "Failed to load glade file %s: %s"
-msgstr "Nie powiodło się załadowanie pliku glade %s: %s"
-
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday nie powiodło się."
-
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alarm temperatury"
-
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Alarm prędkości wentylatora"
-
-#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#~ msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-#~ msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"