msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:510
+#: src/cfg.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Kon geen webserver maken."
-#: src/cfg.c:557
+#: src/cfg.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
-#: src/cfg.c:580
+#: src/cfg.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensorvoorkeuren"
+
+#: src/glade/psensor.glade:99
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
+
+#: src/glade/psensor.glade:114
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:161
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/glade/psensor.glade:225
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/glade/psensor.glade:258
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/glade/psensor.glade:269
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafiek"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Tonen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Voorkeuren bewerken"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Houd venster eronder"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Menu inschakelen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Temperatuureenheid:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Positie van sensorentabel:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+msgid "Interface"
+msgstr "Bedieningsschil"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Voorgrond:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Duur van bewaking:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Measures"
+msgstr "Metingen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minu(u)t(en)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
+msgid "Smooth curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
+msgid "Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
+msgid "Type:"
+msgstr "Soort:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N.v.t."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+msgid "Chip:"
+msgstr "Chip:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Sensor-curve tekenen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Drempel voor hoog:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Drempel voor laag:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr ""
+"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
+
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
+
#: src/lib/amd.c:171
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:174
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr "%s: verkeerd functietype."
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:203
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:207
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:209
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:211
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:213
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:245
#, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "%s: opstartfout: %s."
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:58
+#: src/lib/nvidia.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
-#: src/lib/nvidia.c:63
+#: src/lib/nvidia.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
-#: src/lib/nvidia.c:226
+#: src/lib/nvidia.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:317
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:325
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
-#: src/lib/nvidia.c:370
+#: src/lib/nvidia.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:428
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N.v.t."
-
#: src/lib/slog.c:87
msgid "HOME variable not set."
msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
"Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:74
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
"inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:78
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:79
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
" -v, --version toon versie-informatie en sluit af"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:85
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL het webadres van de psensor-server,\n"
" voorbeeld: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:88
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:91
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:390
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr ""
"Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:460
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:485
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Kon geen webserver maken."
-#: src/main.c:654 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
msgstr "Ongeldige JSON: %s"
#: src/server/server.c:58
" --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
"(seconden)"
-#: src/server/server.c:313
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
+
+#: src/server/server.c:339
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP-verzoek: %s"
-#: src/server/server.c:376
+#: src/server/server.c:402
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:431
#, c-format
msgid "Webserver directory does not exist.\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:426
+#: src/server/server.c:452
msgid "No sensors detected."
msgstr "Geen sensoren bespeurd."
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:459
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Kon geen webserver maken."
-#: src/server/server.c:437
+#: src/server/server.c:463
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
-#: src/server/server.c:438
+#: src/server/server.c:464
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-map: %s"
-#: src/server/server.c:439
+#: src/server/server.c:465
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:449
+#: src/server/server.c:475
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:213
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
-#: src/ui.c:90
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
msgstr "Auteursrecht(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:222
msgid "About Psensor"
msgstr "Over Psensor"
-#: src/ui.c:100
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip"
+
+#: src/ui.c:226
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Thuispagina van Psensor"
-#: src/ui.c:223
+#: src/ui.c:363
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:259
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:303
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Kies voorgrondkleur"
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
+
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
msgid "Fan speed alert"
msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Over"
-
-#~ msgid "Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensorvoorkeuren"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Tonen"
-
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
-
-#~ msgid "_Psensor"
-#~ msgstr "_Psensor"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hulp"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensor"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Waarde"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Min"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Max"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Kleur"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Grafiek"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren bewerken"
-
-#~ msgid "Hide window decoration"
-#~ msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
-
-#~ msgid "Keep window below"
-#~ msgstr "Houd venster eronder"
-
-#~ msgid "Enable menu"
-#~ msgstr "Menu inschakelen"
-
-#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
-#~ msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
-
-#~ msgid "Temperature unit:"
-#~ msgstr "Temperatuureenheid:"
-
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Positie van sensorentabel:"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Bedieningsschil"
-
-#~ msgid "Hide window on startup"
-#~ msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
-
-#~ msgid "Restore window position and size"
-#~ msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Voorgrond:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Achtergrond:"
-
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Kleuren"
-
-#~ msgid "Monitoring duration:"
-#~ msgstr "Duur van bewaking:"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
-
-#~ msgid "Measures"
-#~ msgstr "Metingen"
-
-#~ msgid "<i>Min</i>"
-#~ msgstr "<i>Min</i>"
-
-#~ msgid "<i>Max</i>"
-#~ msgstr "<i>Max</i>"
-
-#~ msgid "second(s)"
-#~ msgstr "seconde(n)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minu(u)t(en)"
-
-#~ msgid "Measure update interval:"
-#~ msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
-
-#~ msgid "Enable sensors logging"
-#~ msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
-
-#~ msgid "Sensors logging interval:"
-#~ msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
-
-#~ msgid "seconds(s)"
-#~ msgstr "seconden(s)"
-
-#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-#~ msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensoren"
-
-#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Soort:"
-
-#~ msgid "Chip:"
-#~ msgstr "Chip:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid "Id:"
-#~ msgstr "Id:"
-
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Sensor-curve tekenen"
-
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Kleur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
-#~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
-
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
-
-#~ msgid "High threshold:"
-#~ msgstr "Drempel voor hoog:"
-
-#~ msgid "Low threshold:"
-#~ msgstr "Drempel voor laag:"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "Display sensor in the menu"
-#~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-#~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application Indicator"
-#~ msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
-
#~ msgid "Sensor Information"
#~ msgstr "Sensorinformatie"