moved to gitlab
[psensor-pkg-debian.git] / po / hu.po
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644 (file)
index f222aaa..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,879 +0,0 @@
-# Hungarian translation for psensor
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
-#
-# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-
-#: src/cfg.c:501
-#, c-format
-msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
-
-#: src/cfg.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
-
-#: src/cfg.c:573
-#, c-format
-msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
-
-#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Érzékelő beállításai"
-
-#: src/glade/psensor.glade:99
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő"
-
-#: src/glade/psensor.glade:114
-msgid "_Psensor"
-msgstr "_Psensor"
-
-#: src/glade/psensor.glade:161
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: src/glade/psensor.glade:225
-msgid "Sensor"
-msgstr "Érzékelő"
-
-#: src/glade/psensor.glade:236
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: src/glade/psensor.glade:247
-msgid "Min"
-msgstr "Minimum"
-
-#: src/glade/psensor.glade:258
-msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
-
-#: src/glade/psensor.glade:269
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:24
-msgctxt "psensor"
-msgid "Right"
-msgstr "Jobbra"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:27
-msgid "Left"
-msgstr "Balra"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:30
-msgid "Top"
-msgstr "Felül"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:33
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alul"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:60
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Beállítások szerkesztése"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:126
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Ablakdíszítés elrejtése"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:146
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Ablak alul tartása"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:166
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Menü engedélyezése"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:186
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:190
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:215
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:216
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:258
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:275
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:292
-msgid "Interface"
-msgstr "Felület"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:308
-msgid "Launch on session startup"
-msgstr "Indítás a munkamenettel"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:327
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Ablak elrejtése induláskor"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:345
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:374
-msgid "Startup"
-msgstr "Indítás"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:416
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Előtér:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:432
-msgid "Background:"
-msgstr "Háttér:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:464
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Háttér átlátszósága:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:480
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:500
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Figyelés hossza:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:516
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Frissítési időköz:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Measures"
-msgstr "Mérések"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:558
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
-#: src/glade/psensor-pref.glade:881
-msgid "second(s)"
-msgstr "másodperc"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:686
-msgid "minute(s)"
-msgstr "perc"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:702
-msgid "Smooth curves"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:728
-msgid "Curves"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:780
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Mérések frissítési időköze:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:822
-msgid "Enable sensors logging"
-msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:866
-msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr "Naplózás időköze:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:896
-msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-msgstr "Parancsfájl futtatás riasztáskor:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:934
-msgid "Sensors"
-msgstr "Érzékelők"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:952
-msgid "Enable support of lm-sensors"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:970
-msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:974
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:989
-msgid "Enable support of ATI ADL"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:993
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
-msgid "Enable support of gtop2"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
-msgid "Enable support of hddtemp daemon"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
-msgid "Enable support of libatasmart"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
-msgid "Enable support of udisks2"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
-msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
-msgid "Hard disk drive"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
-msgid "CPU and memory usage"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
-msgid "GPU with proprietary driver"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
-msgid "Motherboard, CPU and GPU"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
-msgid "Providers"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:29
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:97
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:164
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
-#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
-#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "---"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:202
-msgid "Chip:"
-msgstr "Chip:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:239
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:258
-msgid "Id:"
-msgstr "Azonosító:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:296
-msgid "Min:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:315
-msgid "Max:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:370
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:417
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:448
-msgid "Display sensor in the list of sensors"
-msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:528
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Felső küszöbérték:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:550
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:604
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:656
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Alsó küszöbérték:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:678
-msgid "Alarm"
-msgstr "Riasztás"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:697
-msgid "Display sensor in the menu"
-msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
-#, fuzzy
-msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:719
-msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:752
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Alkalmazás Indikátor"
-
-#: src/graph.c:460
-msgid "No graphs enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/amd.c:171
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat."
-
-#: src/lib/amd.c:198
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: hiányzó ADL API."
-
-#: src/lib/amd.c:208
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: az ADL előkészítése meghiúsult."
-
-#: src/lib/amd.c:214
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: adapterek számainak lekérése meghiúsult"
-
-#: src/lib/amd.c:253
-#, c-format
-msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "ADM/ATI adapterek száma: %d"
-
-#: src/lib/amd.c:254
-#, c-format
-msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Aktív ADM/ATI adapterek száma: %d"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
-msgid "Disk"
-msgstr "Lemez"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open socket."
-msgstr "%s: foglalat megnyitása meghiúsult."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open connection."
-msgstr "%s: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: wrong string: %s."
-msgstr "%s: rossz karakterlánc: %s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong feature type."
-msgstr "%s: rossz funkciótípus."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:203
-msgid "Intel CPU"
-msgstr "Intel processzor"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:207
-msgid "AMD CPU"
-msgstr "AMD processzor"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:209
-msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr "NVIDIA videokártya"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:211
-msgid "VIA CPU"
-msgstr "VIA processzor"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:213
-msgid "ACPI"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:245
-#, c-format
-msgid "%s: initialization failure: %s."
-msgstr "%s: előkészítési hiba: %s."
-
-#: src/lib/pgtop2.c:42
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:47
-msgid "CPU"
-msgstr "Processzor"
-
-#: src/lib/pgtop2.c:63
-msgid "free memory"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:64
-msgid "memory"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/plog.c:43
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-
-#: src/lib/nvidia.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-
-#: src/lib/nvidia.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-
-#: src/lib/nvidia.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
-
-#: src/lib/nvidia.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-
-#: src/lib/nvidia.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-
-#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: src/lib/psensor.c:428
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/lib/slog.c:87
-msgid "HOME variable not set."
-msgstr "HOME változó nincs beállítva."
-
-#: src/lib/slog.c:96
-msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva."
-
-#: src/lib/slog.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni"
-
-#: src/lib/slog.c:136
-msgid "Sensor log file not open."
-msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
-
-#: src/lib/slog.c:192
-msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
-
-#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licenc: GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változata\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
-"NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
-
-#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
-
-#: src/main.c:74
-msgid ""
-"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
-"temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
-"A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
-"a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
-
-#: src/main.c:78
-msgid "Options:"
-msgstr "Kapcsolók:"
-
-#: src/main.c:79
-msgid ""
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -v, --version       display version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help          ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
-"  -v, --version         verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
-
-#: src/main.c:85
-msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
-"                      example: http://hostname:3131"
-msgstr ""
-"  -u, --url=URL       a psensor-server URL-címe,\n"
-"                      például: http://gepnev:3131"
-
-#: src/main.c:88
-msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr "  -n, --new-instance  új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
-
-#: src/main.c:91
-msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
-"  -d, --debug=LEVEL   hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
-
-#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
-#, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
-
-#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s honlap: <%s>\n"
-
-#: src/main.c:390
-msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-
-#: src/main.c:460
-msgid "Enables debug mode."
-msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
-
-#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-
-#: src/main.c:485
-msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
-
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
-
-#: src/rsensor.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Fail to connect to: %s"
-msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a következőhöz: %s"
-
-#: src/rsensor.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid content: %s"
-msgstr "Érvénytelen tartalom: %s"
-
-#: src/rsensor.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid JSON: %s"
-msgstr "Érvénytelen JSON: %s"
-
-#: src/server/server.c:58
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>A kiszolgáló leállítást kért</p></body></html>"
-
-#: src/server/server.c:64
-msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
-"<html><body><p>Az oldal nem található - Ugrás a <a href='/'>Főoldalra</a></"
-"p></body>"
-
-#: src/server/server.c:100
-msgid ""
-"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
-msgstr ""
-"A psensor-server egy HTTP kiszolgáló a hardver érzékelőinek figyelésére "
-"távolról."
-
-#: src/server/server.c:105
-msgid ""
-"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
-"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
-"  -v, --version\t\tverzióinformáció megjelenítése, majd kilépés"
-
-#: src/server/server.c:109
-msgid ""
-"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
-msgstr ""
-"  -p,--port=PORT\twebkiszolgáló portja\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\ta webkiszolgáló oldalait tartalmazó mappa"
-
-#: src/server/server.c:113
-msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
-"  -d, --debug=LEVEL     hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
-
-#: src/server/server.c:115
-msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
-
-#: src/server/server.c:116
-msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr ""
-"  --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA"
-
-#: src/server/server.c:117
-msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr ""
-"  --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S "
-"másodpercre"
-
-#: src/server/server.c:262
-#, c-format
-msgid "Resource access refused %s real path is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get real path of %s"
-msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
-
-#: src/server/server.c:339
-#, c-format
-msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "HTTP-kérés: %s"
-
-#: src/server/server.c:402
-#, c-format
-msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
-
-#: src/server/server.c:431
-#, c-format
-msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:452
-msgid "No sensors detected."
-msgstr "Nem találhatók érzékelők."
-
-#: src/server/server.c:459
-msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
-
-#: src/server/server.c:463
-#, c-format
-msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d"
-
-#: src/server/server.c:464
-#, c-format
-msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW könyvtár: %s"
-
-#: src/server/server.c:465
-#, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d"
-
-#: src/server/server.c:475
-msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
-
-#: src/ui.c:213
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
-
-#: src/ui.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
-msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-
-#: src/ui.c:222
-msgid "About Psensor"
-msgstr "A Psensor névjegye"
-
-#: src/ui.c:223
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
-"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
-
-#: src/ui.c:226
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "A Psensor honlapja"
-
-#: src/ui.c:363
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját."
-
-#: src/ui_sensorlist.c:259
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_sensorlist.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Select sensor color"
-msgstr "Előtérszín kiválasztása"
-
-#: src/ui_appindicator.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load glade file %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
-
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday meghiúsult."
-
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Hőmérséklet riasztás"
-
-#: src/ui_notify.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Ventilátor riasztás"
-
-#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
-
-#~ msgid "The configuration file does not exist."
-#~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."
-
-#~ msgid "Sensor Information"
-#~ msgstr "Érzékelő információi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
-#~ "temperature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az NVIDIA zár eszközmeghajtó nincs használatban vagy csak nem sikerült a "
-#~ "videokártya hőmérsékletének lekérése."