Imported Upstream version 1.1.5
[psensor-pkg-debian.git] / po / fr.po
index f594d71..883127c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
+"Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Oriya\n"
-"Language: or\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <>\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 09:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/main.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#: src/cfg.c:510
+#, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
-"redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
+#: src/cfg.c:557
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:90
-msgid ""
-"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
-"temperatures and fan speeds."
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/main.c:94
-msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
 
-#: src/main.c:95
-msgid ""
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -v, --version       display version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
-"  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD : L'interface de programmation ADL est manquante."
 
-#: src/main.c:100
-msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
-msgstr ""
-"  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD : échec de l'initialisation d'ADL."
 
-#: src/main.c:105
-msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD : impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
+#: src/lib/amd.c:254
 #, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
 
-#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
 #, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s : échec de sk_disk_open() : %s."
 
-#: src/main.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Enables debug mode."
-msgstr "Activée"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s : échec d'ouverture de l'interface de connexion."
 
-#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s : échec de l'ouverture de la connexion."
 
-#: src/main.c:469
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
 #, c-format
-msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
-"distance.\n"
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s : mauvaise chaîne: %s."
 
-#: src/ui.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
-#: src/ui.c:83
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:86
-msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr "Processeur Intel"
 
-#: src/ui.c:89
-msgid "Psensor Homepage"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:144
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr "Processeur graphique NVIDIA"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/ui.c:149
-#, fuzzy
-msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
 
-#: src/ui.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s : échec de l'initialisation: %s."
 
-#: src/ui.c:154
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
 
-#: src/ui.c:154
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "Processeur"
 
-#: src/ui.c:160
-msgid "_About"
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:161
-msgid "About"
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:231
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
-#: src/ui.c:248
+#: src/lib/nvidia.c:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:231
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: src/lib/nvidia.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:320
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s : Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:326
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:333
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "Tr/mn"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:345
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
+#: src/lib/psensor.c:455
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/ui_notify.c:45
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alerte thermique"
+#: src/lib/slog.c:87
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Variable home non définie."
 
-#: src/ui_sensorpref.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sonde"
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert."
 
-#: src/rsensor.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
-
-#: src/rsensor.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
 
-#: src/rsensor.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert."
 
-#: src/server/server.c:53
-msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
-#: src/server/server.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
@@ -242,347 +211,427 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2 : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi.\n"
+
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/server/server.c:88
+#: src/main.c:93
 msgid ""
-"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
+"temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
-"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
-"matérielles."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les vitesses de ventilateurs."
 
-#: src/server/server.c:93
-#, fuzzy
+#: src/main.c:97
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: src/main.c:98
 msgid ""
-"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
-"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:98
-#, fuzzy
+#: src/main.c:104
 msgid ""
-"  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
-"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
+msgstr ""
+"  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
+
+#: src/main.c:107
+msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
-"  -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
-"  -w,--wdir=DIR  répertoire contenant les pages du serveur Web"
+"  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
+"l'application Psensor"
 
-#: src/server/server.c:175
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+#: src/main.c:110
+msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/server/server.c:290
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
-msgid "HTTP Request: %s\n"
-msgstr "Requete HTTP: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
-#: src/server/server.c:366
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
-msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: src/server/server.c:373
+#: src/main.c:473
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
+msgstr ""
+"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
+
+#: src/main.c:551
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "Active le mode de débogage."
+
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
-msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/server/server.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
+#: src/main.c:576
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 
-#: src/server/server.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s\n"
+#: src/main.c:631
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~aobreyss\n"
+"  londumas https://launchpad.net/~helion331990"
 
-#: src/lib/amd.c:151
+#: src/rsensor.c:107
 #, c-format
-msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+msgid "Fail to connect to: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à : %s"
+
+#: src/rsensor.c:144
+#, c-format
+msgid "Invalid content: %s"
+msgstr "Contenu invalide : %s"
 
-#: src/lib/amd.c:176
+#: src/rsensor.c:184
 #, c-format
-msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
+msgid "Invalid JSON: %s"
+msgstr "JSON invalide : %s"
+
+#: src/server/server.c:58
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:64
+msgid ""
+"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Page introuvable - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
-#: src/lib/amd.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+#: src/server/server.c:100
+msgid ""
+"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
+msgstr ""
+"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs "
+"matérielles."
 
-#: src/lib/amd.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
+#: src/server/server.c:105
+msgid ""
+"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
+"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
+"  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
+"  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/lib/hdd.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n"
+#: src/server/server.c:109
+msgid ""
+"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
+msgstr ""
+"  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/lib/hdd.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher de l'ouverture de la connection\n"
+#: src/server/server.c:113
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/lib/hdd.c:182
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
+#: src/server/server.c:115
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
-#: src/lib/hdd.c:252
+#: src/server/server.c:116
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH"
+
+#: src/server/server.c:117
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur "
+"à S (secondes)"
+
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
+msgid "HTTP Request: %s"
+msgstr "Requête HTTP : %s"
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Activation du mode de déboguage: %d"
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
+#: src/server/server.c:405
 #, c-format
-msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/nvidia.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+#: src/server/server.c:426
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "Aucun capteur détecté."
 
-#: src/lib/nvidia.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+#: src/server/server.c:433
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:43
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
+msgid "Web server started on port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port : %d"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:125
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
-msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
+msgid "WWW directory: %s"
+msgstr "WWW répertoire : %s"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
-msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
+msgid "URL: http://localhost:%d"
+msgstr "URL : http://localhost:%d"
+
+#: src/server/server.c:449
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs."
 
-#: src/lib/psensor.c:430
-msgid "C"
+#: src/ui.c:87
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les ventilateurs."
 
-#: src/lib/psensor.c:433
-msgid "RPM"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright © 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:96
+msgid "About Psensor"
+msgstr "À propos de Psensor"
+
+#: src/ui.c:100
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Site internet de Psensor"
+
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:436
-msgid "%"
+#: src/ui_sensorlist.c:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+msgid "Select sensor color"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
+
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerte thermique"
+
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Alerte ventilateur"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "À propos"
+
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Préférences des capteurs"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:70
-msgid "Graph Colors"
-msgstr "Couleurs du graphe"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:86
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afficher"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:100
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Surveillance des températures"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:114
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aide"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphe"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Capteur"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:183
-#, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:197
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Max"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:225
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes(s)"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Couleur"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:259
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Graphe"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:288
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#~ msgctxt "psensor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droite"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:306
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Gauche"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:317
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Haut"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:335
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:436
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Modifier les préférences"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:463
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:483
-#, fuzzy
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Activée"
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:500
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Activer le menu"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:518
-#, fuzzy
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:535
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unité de température :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:8
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Position de la table des capteurs :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:104
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:139
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:169
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:202
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Avant-plan :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:231
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Activer les notifications du bureau"
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:251
-msgid "Temperature limit:"
-msgstr "Limite de température:"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Couleurs"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Durée de surveillance :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervalle de mise à jour :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:327
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Mesures"
 
-#~ msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Min</i>"
 
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actuelle"
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Max</i>"
 
-#~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "seconde(s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minutes(s)"
 
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du chargement du script LUA: %s.\n"
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures :"
 
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du lancement de la fonction init: %s.\n"
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Activer la journalisation des capteurs"
 
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-#~ msgstr "LUATP Erreur: échec de l'exécution du script Lua (%s): %s.\n"
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Interval de journallisation des capteurs :"
 
-#~ msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: le script Lua (%s) a retourné le mauvais type.\n"
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "seconde(s)"
 
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: écher de creation du Lua state.\n"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Capteurs"
 
-#~ msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: code: %d.\n"
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Préférences des capteurs"
 
-#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom :"
 
-#~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-#~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Type :"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Montrer"
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Puce :"
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id :"
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Haut"
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
 
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Couleur :"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Activer les notifications du bureau"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Seuil supérieur :"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Seuil inférieur :"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Alarme"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Afficher le capteur dans le menu"
+
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Indicateur d'application"
 
-#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas activé\n"
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Informations du capteur"