Imported Upstream version 1.2.0
[psensor-pkg-debian.git] / po / de.po
index d93a482..e2355a4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
+"Project-Id-Version: psensor 1.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,20 +18,405 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/cfg.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:501
+#, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+msgstr "Erzeugen des Ordners %s ist gescheitert: %s"
 
-#: src/cfg.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:548
+#, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Laden der Konfigurationsdatei %s ist gescheitert: %s"
 
-#: src/cfg.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:573
+#, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Speichern der Konfigurationsdatei %s ist gescheitert."
+
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
+
+#: src/glade/psensor.glade:99
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Temperaturüberwachung"
+
+#: src/glade/psensor.glade:114
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:161
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/glade/psensor.glade:225
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247
+msgid "Min"
+msgstr "Min."
+
+#: src/glade/psensor.glade:258
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
+
+#: src/glade/psensor.glade:269
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr "Oberseite"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unterseite"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Fenster unterhalb anheften"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Menü aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Wert im Unity Starter anzeigen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für Unity Starter kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Temperatureinheit:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position der Sensorentabelle:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr "Bei Benutzeranmeldung starten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Fensterposition und -größe merken"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
+msgid "Startup"
+msgstr "Programmstart"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Überwachungszeitraum:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Measures"
+msgstr "Messungen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
+msgid "second(s)"
+msgstr "Sekunde(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
+msgid "minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
+msgid "Smooth curves"
+msgstr "Sensorgraphen glätten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
+msgid "Curves"
+msgstr "Sensorgraphen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Messintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr "Sensorenprotokollierungsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr "Folgendes Script bei einem Alarm ausführen:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr "Unterstützung für lm-sensors aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr "Unterstützung für NVCtrl (NVidia) aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für NVCtrl kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr "Unterstützung für ATI ADL aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für ATI ADL kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr "Unterstützung für gtop2 aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für gtop2 kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr "Unterstützung für den hddtemp Daemon aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr "Unterstützung für libatasmart aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für libatasmart kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr "Unterstützung für udisks2 aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für udisks2 kompiliert"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr "Die Änderungen werden erst nach einem Neustart von psensor wirksam."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr "Festplattenlaufwerk"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr "Prozessor- und Arbeitsspeichernutzung"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr "Grafikkarte mit proprietärem Treiber"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr "Motherboard, Prozessor und Grafikkarte"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "Providers"
+msgstr "Provider"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+msgid "Chip:"
+msgstr "Chip:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Sensorgraphen darstellen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Sensor in der Sensorenliste anzeigen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Obere Grenze:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Untere Grenze:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Sensor im Menü anzeigen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für AppIndicator kompiliert"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Sensor in der Menüleiste anzeigen (experimentell)"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Programm-Indikator"
+
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr "Keine Graphen aktiviert"
 
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
@@ -59,11 +444,11 @@ msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
@@ -83,37 +468,37 @@ msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
 msgid "%s: wrong string: %s."
 msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:203
 msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:207
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:209
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:211
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:213
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
@@ -139,48 +524,44 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:69
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Unbekannter NVIDIA Produktname der GPU %d"
 
-#: src/lib/nvidia.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:74
+#, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen des NVIDIA Produktnamens der GPU %d gescheitert"
 
-#: src/lib/nvidia.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:240
+#, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen der Messung vom Typ %x der NVIDIA GPU %d gescheitert"
 
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/nvidia.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:394
+#, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen der Lüfteranzahl gescheitert."
 
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
-
 #: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
@@ -204,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
 "werden."
 
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -220,12 +601,12 @@ msgstr ""
 "weiterverbreiten.\n"
 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
 
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -233,11 +614,11 @@ msgstr ""
 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
 
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -245,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -253,73 +634,62 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
 "                      Beispiel: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
 "3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:390
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:460
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:485
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:527
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
-
-#: src/main.c:654 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
-"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
-"  Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+msgstr "Erzeugung eines Threads zur Sensorenüberwachung fehlgeschlagen"
 
-#: src/rsensor.c:107
+#: src/rsensor.c:115
 #, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
+msgstr "%s: Herstellen der Verbindung mit %s gescheitert"
 
-#: src/rsensor.c:144
+#: src/rsensor.c:152
 #, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
+msgid "%s: Invalid content: %s"
+msgstr "%s: Ungültiger Inhalt: %s"
 
-#: src/rsensor.c:184
+#: src/rsensor.c:192
 #, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "Ungültiges JSON: %s"
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
+msgstr "%s: Ungültiges JSON: %s"
 
 #: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
@@ -329,7 +699,7 @@ msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Seite nicht gefunden  Gehen Sie zurück zur <a "
+"<html><body><p>Seite nicht gefunden - Gehen Sie zurück zur <a "
 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
 
 #: src/server/server.c:100
@@ -374,80 +744,100 @@ msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
 "festlegen"
 
-#: src/server/server.c:313
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr "Zugriff auf Ressource verweigert, %s tatsächlicher Pfad ist %s"
+
+#: src/server/server.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "Tatsächlicher Pfad von %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: src/server/server.c:339
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
 
-#: src/server/server.c:376
+#: src/server/server.c:402
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
 
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:431
 #, c-format
 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver-Ordner existiert nicht.\n"
 
-#: src/server/server.c:426
+#: src/server/server.c:452
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
 
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:459
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
 
-#: src/server/server.c:437
+#: src/server/server.c:463
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
+msgstr "Webserver wurde gestartet auf Port: %d"
 
-#: src/server/server.c:438
+#: src/server/server.c:464
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-Ordner: %s"
 
-#: src/server/server.c:439
+#: src/server/server.c:465
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:449
+#: src/server/server.c:475
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:213
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
 
-#: src/ui.c:90
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:216
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:222
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Info zu Psensor"
 
-#: src/ui.c:100
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributions:\n"
+"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
+"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
+"  Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+
+#: src/ui.c:226
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-Website"
 
-#: src/ui.c:223
+#: src/ui.c:363
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:259
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:296
-#, fuzzy
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Select sensor color"
-msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
+msgstr "Wählen Sie eine Sensorfarbe"
+
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Laden der Glade-Datei %s ist gescheitert: %s"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -458,173 +848,13 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr "Temperaturalarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Lüfteralarm"
+msgstr "Lüftergeschwindigkeitsalarm"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensoreinstellungen"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Anzeigen"
-
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
-
-#~ msgid "_Psensor"
-#~ msgstr "_Psensor"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensor"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Min."
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Max."
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Graph"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "links"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Oberseite"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Unterseite"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Hide window decoration"
-#~ msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
-
-#~ msgid "Keep window below"
-#~ msgstr "Fenster unterhalb anheften"
-
-#~ msgid "Enable menu"
-#~ msgstr "Menü aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
-#~ msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
-
-#~ msgid "Temperature unit:"
-#~ msgstr "Temperatureinheit:"
-
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Position der Sensorentabelle:"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#~ msgid "Hide window on startup"
-#~ msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
-
-#~ msgid "Restore window position and size"
-#~ msgstr "Fensterposition und -größe merken"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Vordergrund:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Hintergrund:"
-
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
-
-#~ msgid "Monitoring duration:"
-#~ msgstr "Überwachungszeitraum:"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#~ msgid "Measures"
-#~ msgstr "Messungen"
-
-#~ msgid "<i>Min</i>"
-#~ msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#~ msgid "<i>Max</i>"
-#~ msgstr "<i>Max.</i>"
-
-#~ msgid "second(s)"
-#~ msgstr "Sekunde(n)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "Minute(n)"
-
-#~ msgid "Measure update interval:"
-#~ msgstr "Messintervall:"
-
-#~ msgid "Enable sensors logging"
-#~ msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
-
-#~ msgid "seconds(s)"
-#~ msgstr "Sekunde(n)"
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensoren"
-
-#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Chip:"
-#~ msgstr "Chip:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Id:"
-#~ msgstr "Id:"
-
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Sensorgraphen darstellen"
-
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Farbe:"
-
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
-
-#~ msgid "High threshold:"
-#~ msgstr "Obere Grenze:"
-
-#~ msgid "Low threshold:"
-#~ msgstr "Untere Grenze:"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 #~ msgstr ""
 #~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."