# Serbian translation for psensor # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the psensor package. # Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:31+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" #: src/glade/psensor.glade:6 msgid "About" msgstr "О програму" #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 #: src/glade/psensor.glade:28 msgid "Sensor Preferences" msgstr "" #: src/glade/psensor.glade:24 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #: src/glade/psensor.glade:84 msgid "Show" msgstr "" #: src/glade/psensor.glade:184 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "" #: src/glade/psensor.glade:199 msgid "_Psensor" msgstr "" #: src/glade/psensor.glade:246 msgid "_Help" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:24 msgctxt "psensor" msgid "Right" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:27 msgid "Left" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:30 msgid "Top" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:33 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:121 msgid "Hide window decoration" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:141 msgid "Keep window below" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Enable menu" msgstr "Укључено" #: src/glade/psensor-pref.glade:181 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:209 msgid "Celsius" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:210 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:254 msgid "Temperature unit:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:272 msgid "Position of sensors table:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:287 msgid "Interface" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:299 msgid "Launch on session startup" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:320 msgid "Hide window on startup" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:340 msgid "Restore window position and size" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:367 msgid "Startup" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:405 msgid "Foreground:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:420 msgid "Background:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Background opacity:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:477 msgid "Min" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:504 msgid "Max" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:530 msgid "Colors" msgstr "У боји" #: src/glade/psensor-pref.glade:548 msgid "Monitoring duration:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "minute(s)" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 msgid "second(s)" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:637 msgid "Update interval:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:655 msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 #: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:715 msgid "Measure update interval:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:763 msgid "Enable sensors logging" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:810 msgid "Sensors logging interval:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:827 msgid "seconds(s)" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:844 msgid "Script executed when an alarm is raised:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:877 msgid "Sensors" msgstr "Сензор" #: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:96 msgid "Name" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:140 msgid "Type:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "Недоступно" #: src/glade/sensor-edit.glade:170 msgid "Sensor Information" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:188 msgid "Chip:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:217 msgid "Name:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:232 msgid "Id:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:278 msgid "Draw sensor curve" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:300 msgid "Color:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:331 msgid "Alarm" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:367 msgid "High threshold:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:382 msgid "Low threshold:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:397 msgid "Application Indicator" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:411 msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:429 msgid "Display sensor in the label (experimental)" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:500 msgid "-1" msgstr "" #: src/lib/amd.c:168 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "" #: src/lib/amd.c:195 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "" #: src/lib/amd.c:205 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "" #: src/lib/amd.c:211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "" #: src/lib/amd.c:250 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" #: src/lib/amd.c:251 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" #: src/lib/cpu.c:46 msgid "CPU" msgstr "" #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 msgid "Disk" msgstr "" #: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." msgstr "" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:148 msgid "Intel CPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:152 msgid "AMD CPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:156 msgid "VIA CPU" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "" #: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:52 msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:95 msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:103 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "" #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "" #: src/lib/psensor.c:488 msgid "%" msgstr "" #: src/lib/slog.c:86 msgid "HOME variable not set." msgstr "" #: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "" #: src/lib/slog.c:105 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "" #: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "" #: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "" #: src/main.c:77 src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n" #: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" #: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "Опције:" #: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" #: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" #: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" #: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" #: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Пријавите грешку на: %s\n" #: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s матична страна: <%s>\n" #: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" #: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." msgstr "" #: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Покушајте„%s --help“ за више информација.\n" #: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" msgstr "" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" msgstr "" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "" #: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" #: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" #: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" #: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" #: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" #: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" #: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" #: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" #: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" #: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "" #: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" #: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "" #: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." msgstr "" #: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" #: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "" #: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "" #: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "" #: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" #: src/ui.c:87 msgid "" "Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" #: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "О Псензору" #: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Матична страница Псензора" #: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Одаберите боју текста" #: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Сензор" #: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Најмање" #: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Највише" #: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "У боји" #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" msgstr "" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" msgstr "" #: src/ui_sensorpref.c:234 msgid "Unknown" msgstr "" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Поставке" #~ msgid "_About" #~ msgstr "О _програму" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Изађи"