updated for the 1.0.3 release.
[psensor-pkg-debian.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-01 13:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "About"
23 msgstr "关于"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "首选项"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "传感器首选项"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:24
36 msgid "Quit"
37 msgstr "退出"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:84
40 msgid "Show"
41 msgstr "显示"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - 温度监视器"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:199
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr ""
50
51 #: src/glade/psensor.glade:246
52 msgid "_Help"
53 msgstr "帮助(_H)"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
56 msgctxt "psensor"
57 msgid "Right"
58 msgstr ""
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
61 msgid "Left"
62 msgstr "左侧"
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
65 msgid "Top"
66 msgstr "顶部"
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
69 msgid "Bottom"
70 msgstr "底部"
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "编辑首选项"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "隐藏窗口标题栏"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "保持在最底层"
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
85 msgid "Enable menu"
86 msgstr "启用菜单"
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
93 msgid "Celsius"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
97 msgid "Fahrenheit"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "温度单位:"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "监视设备列表位置:"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
109 msgid "Interface"
110 msgstr "界面"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "启动时隐藏窗口"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "恢复窗口位置和大小"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
125 msgid "Startup"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
129 msgid "Foreground:"
130 msgstr "前景:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
133 msgid "Background:"
134 msgstr "背景:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "背景透明:"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
141 msgid "<i>Min</i>"
142 msgstr "<i>最小值</i>"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
145 msgid "<i>Max</i>"
146 msgstr "<i>最大值</i>"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
149 msgid "Colors"
150 msgstr "颜色"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "监视持续时长:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
157 msgid "minute(s)"
158 msgstr "分钟"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
161 msgid "second(s)"
162 msgstr "秒"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "更新间隔:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
169 msgid "Measures"
170 msgstr "测量"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
174 msgid "Graph"
175 msgstr "图表"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "测量更新间隔:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "启用监测器记录"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 msgid "Sensors logging interval:"
187 msgstr ""
188
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
190 msgid "seconds(s)"
191 msgstr "秒"
192
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
194 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
195 msgstr ""
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
198 msgid "Sensors"
199 msgstr "传感器"
200
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
202 msgid "Edit Sensor Preferences"
203 msgstr "编辑传感器首选项"
204
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
206 msgid "Name"
207 msgstr ""
208
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
210 msgid "Type:"
211 msgstr "类型:"
212
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
216 msgid "N/A"
217 msgstr "不可用"
218
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
220 msgid "Sensor Information"
221 msgstr "传感器信息"
222
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
224 msgid "Chip:"
225 msgstr "芯片:"
226
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
228 msgid "Name:"
229 msgstr "名称:"
230
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
232 msgid "Id:"
233 msgstr "标识:"
234
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
236 msgid "Draw sensor curve"
237 msgstr "绘制监视曲线"
238
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
240 msgid "Color:"
241 msgstr "颜色:"
242
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
244 msgid "Alarm"
245 msgstr "警告"
246
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
248 msgid "Activate desktop notifications"
249 msgstr "激活桌面气泡提示"
250
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
252 msgid "High threshold:"
253 msgstr "高阈值:"
254
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
256 msgid "Low threshold:"
257 msgstr "低阈值:"
258
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
260 msgid "Application Indicator"
261 msgstr ""
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
264 msgid "Display sensor in the menu"
265 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
268 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
269 msgstr ""
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
272 msgid "-1"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/amd.c:168
276 msgid "AMD: cannot found ADL library."
277 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
278
279 #: src/lib/amd.c:195
280 msgid "AMD: missing ADL's API."
281 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
282
283 #: src/lib/amd.c:205
284 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
285 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
286
287 #: src/lib/amd.c:211
288 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
289 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
290
291 #: src/lib/amd.c:250
292 #, c-format
293 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
294 msgstr ""
295
296 #: src/lib/amd.c:251
297 #, c-format
298 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/cpu.c:46
302 msgid "CPU"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
306 msgid "Disk"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
310 #, c-format
311 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
312 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
313
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
315 msgid "hddtemp: failed to open socket."
316 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
317
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
319 msgid "hddtemp: failed to open connection."
320 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
321
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
323 #, c-format
324 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
325 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
326
327 #: src/lib/lmsensor.c:42
328 #, c-format
329 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
330 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
331
332 #: src/lib/lmsensor.c:123
333 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
334 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
335
336 #: src/lib/lmsensor.c:148
337 msgid "Intel CPU"
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/lmsensor.c:152
341 msgid "AMD CPU"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
345 msgid "NVIDIA GPU"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/lmsensor.c:156
349 msgid "VIA CPU"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:218
353 #, c-format
354 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
355 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
356
357 #: src/lib/plog.c:43
358 #, c-format
359 msgid "Cannot open log file: %s"
360 msgstr "无法打开日志文件:%s"
361
362 #: src/lib/nvidia.c:52
363 msgid ""
364 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/nvidia.c:95
368 msgid "Cannot open connection to X11 server."
369 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
370
371 #: src/lib/nvidia.c:103
372 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
373 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
374
375 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
376 msgid "RPM"
377 msgstr "转速"
378
379 #: src/lib/psensor.c:488
380 msgid "%"
381 msgstr "%"
382
383 #: src/lib/slog.c:86
384 msgid "HOME variable not set."
385 msgstr "未设置 HOME 变量。"
386
387 #: src/lib/slog.c:96
388 msgid "Sensor log file already open."
389 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
390
391 #: src/lib/slog.c:105
392 #, c-format
393 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
394 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
395
396 #: src/lib/slog.c:136
397 msgid "Sensor log file not open."
398 msgstr "监测器日志文件未打开。"
399
400 #: src/lib/slog.c:192
401 msgid "Sensor log not open, cannot close."
402 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
403
404 #: src/main.c:77 src/server/server.c:84
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
408 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
409 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
410 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
411 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
412 msgstr ""
413 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
414 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
415 "gpl-2.0.html>\n"
416 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
417 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
418
419 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
420 #, c-format
421 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
422 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
423
424 #: src/main.c:90
425 msgid ""
426 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
427 "temperatures and fan speeds."
428 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
429
430 #: src/main.c:94
431 msgid "Options:"
432 msgstr "选项:"
433
434 #: src/main.c:95
435 msgid ""
436 "  -h, --help          display this help and exit\n"
437 "  -v, --version       display version information and exit"
438 msgstr ""
439 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
440 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
441
442 #: src/main.c:101
443 msgid ""
444 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
445 "                      example: http://hostname:3131"
446 msgstr ""
447 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
448 "                      例如:http://hostname:3131"
449
450 #: src/main.c:104
451 msgid ""
452 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
453 "                      hddtemp daemon"
454 msgstr ""
455 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
456 "                      hddtemp 进程"
457
458 #: src/main.c:107
459 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
460 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
461
462 #: src/main.c:110
463 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
464 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
465
466 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
467 #, c-format
468 msgid "Report bugs to: %s\n"
469 msgstr "报告问题至:%s\n"
470
471 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
472 #, c-format
473 msgid "%s home page: <%s>\n"
474 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
475
476 #: src/main.c:454
477 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
478 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
479
480 #: src/main.c:517
481 msgid "Enables debug mode."
482 msgstr "启用调试模式。"
483
484 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
485 #, c-format
486 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
487 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
488
489 #: src/main.c:542
490 msgid "A Psensor instance already exists."
491 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
492
493 #: src/rsensor.c:107
494 #, c-format
495 msgid "Fail to connect to: %s"
496 msgstr "无法连接到:%s"
497
498 #: src/rsensor.c:144
499 #, c-format
500 msgid "Invalid content: %s"
501 msgstr "无效内容:%s"
502
503 #: src/rsensor.c:184
504 #, c-format
505 msgid "Invalid JSON: %s"
506 msgstr "无效 JSON:%s"
507
508 #: src/server/server.c:54
509 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
510 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
511
512 #: src/server/server.c:60
513 msgid ""
514 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
515 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
516
517 #: src/server/server.c:96
518 msgid ""
519 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
520 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
521
522 #: src/server/server.c:101
523 msgid ""
524 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
525 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
526 msgstr ""
527 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
528 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
529
530 #: src/server/server.c:105
531 msgid ""
532 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
533 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
534 msgstr ""
535 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
536 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
537
538 #: src/server/server.c:109
539 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
540 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
541
542 #: src/server/server.c:111
543 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
544 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
545
546 #: src/server/server.c:112
547 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
548 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
549
550 #: src/server/server.c:113
551 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
552 msgstr ""
553
554 #: src/server/server.c:297
555 #, c-format
556 msgid "HTTP Request: %s"
557 msgstr "HTTP 请求:%s"
558
559 #: src/server/server.c:360
560 #, c-format
561 msgid "Enables debug mode: %d"
562 msgstr "启用调试模式:%d"
563
564 #: src/server/server.c:402
565 msgid "No sensors detected."
566 msgstr "未检测到传感器。"
567
568 #: src/server/server.c:409
569 msgid "Failed to create Web server."
570 msgstr "无法创建网络服务器。"
571
572 #: src/server/server.c:413
573 #, c-format
574 msgid "Web server started on port: %d"
575 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
576
577 #: src/server/server.c:414
578 #, c-format
579 msgid "WWW directory: %s"
580 msgstr "WWW 目录:%s"
581
582 #: src/server/server.c:415
583 #, c-format
584 msgid "URL: http://localhost:%d"
585 msgstr "URL: http://localhost:%d"
586
587 #: src/server/server.c:425
588 msgid "Failed to activate logging of sensors."
589 msgstr "无法激活监测器日志。"
590
591 #: src/ui.c:84
592 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
593 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
594
595 #: src/ui.c:87
596 msgid ""
597 "Copyright(c) 2010-2014\n"
598 "jeanfi@gmail.com"
599 msgstr ""
600 "版权所有(c) 2010-2014\n"
601 "jeanfi@gmail.com"
602
603 #: src/ui.c:90
604 msgid "About Psensor"
605 msgstr "关于 Psensor"
606
607 #: src/ui.c:93
608 msgid "Psensor Homepage"
609 msgstr "Psensor 主页"
610
611 #: src/ui.c:217
612 msgid "Failed to load Psensor icon."
613 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
614
615 #: src/ui_sensorlist.c:245
616 msgid "Select foreground color"
617 msgstr "选择前景色"
618
619 #: src/ui_sensorlist.c:297
620 msgid "Sensor"
621 msgstr "监视设备"
622
623 #: src/ui_sensorlist.c:303
624 msgid "Value"
625 msgstr "值"
626
627 #: src/ui_sensorlist.c:309
628 msgid "Min"
629 msgstr "最小值"
630
631 #: src/ui_sensorlist.c:315
632 msgid "Max"
633 msgstr "最大值"
634
635 #: src/ui_sensorlist.c:322
636 msgid "Color"
637 msgstr "颜色"
638
639 #: src/ui_notify.c:48
640 msgid "gettimeofday failed."
641 msgstr "获取时间失败。"
642
643 #: src/ui_notify.c:77
644 msgid "Temperature alert"
645 msgstr "温度报警"
646
647 #: src/ui_notify.c:79
648 msgid "Fan alert"
649 msgstr "风扇警报"
650
651 #: src/ui_sensorpref.c:234
652 msgid "Unknown"
653 msgstr "未知"