98115f2604b30a804c3786a791e0d2c83f94191a
[psensor-pkg-debian.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
22 msgid "About"
23 msgstr "关于"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
26 msgid "Preferences"
27 msgstr "首选项"
28
29 #: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
30 msgid "Quit"
31 msgstr "退出"
32
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "传感器首选项"
36
37 #: src/glade/psensor.glade:96
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr "Psensor - 温度监视器"
40
41 #: src/glade/psensor.glade:111
42 msgid "_Psensor"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor.glade:158
46 msgid "_Help"
47 msgstr "帮助(_H)"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
50 msgid "Edit Preferences"
51 msgstr "编辑首选项"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
54 msgid "Position of sensors table:"
55 msgstr "监视设备列表位置:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:81
58 msgid "Hide window decoration"
59 msgstr "隐藏窗口标题栏"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:98
62 msgid "Keep window below"
63 msgstr "保持在最底层"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:115
66 msgid "Enable menu"
67 msgstr "启用菜单"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:132
70 msgid "Enable Unity Launcher counter"
71 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:149
74 msgid "Hide window on startup"
75 msgstr "启动时隐藏窗口"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
78 msgid "Restore window position and size"
79 msgstr "恢复窗口位置和大小"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
82 msgid "Temperature unit:"
83 msgstr "温度单位:"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:238
86 msgid "Interface"
87 msgstr "界面"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:276
90 msgid "Foreground:"
91 msgstr "前景:"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:291
94 msgid "Background:"
95 msgstr "背景:"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:325
98 msgid "Background opacity:"
99 msgstr "背景透明:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:348
102 msgid "<i>Min</i>"
103 msgstr "<i>最小值</i>"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:375
106 msgid "<i>Max</i>"
107 msgstr "<i>最大值</i>"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:401
110 msgid "Colors"
111 msgstr "颜色"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:419
114 msgid "Monitoring duration:"
115 msgstr "监视持续时长:"
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:457
118 msgid "minute(s)"
119 msgstr "分钟"
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
122 msgid "second(s)"
123 msgstr "秒"
124
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:510
126 msgid "Update interval:"
127 msgstr "更新间隔:"
128
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:528
130 msgid "Measures"
131 msgstr "测量"
132
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
134 #: src/ui_sensorlist.c:334
135 msgid "Graph"
136 msgstr "图表"
137
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:588
139 msgid "Measure update interval:"
140 msgstr "测量更新间隔:"
141
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
143 msgid "Enable sensors logging"
144 msgstr "启用监测器记录"
145
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:684
147 msgid "Sensors logging interval"
148 msgstr "监测器记录间隔"
149
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:701
151 msgid "seconds(s)"
152 msgstr "秒"
153
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:718
155 msgid "Script executed when an alarm is raised"
156 msgstr ""
157
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:751
159 msgid "Sensors"
160 msgstr "传感器"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
163 msgid "Edit Sensor Preferences"
164 msgstr "编辑传感器首选项"
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
167 msgid "Name"
168 msgstr ""
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
171 msgid "Type:"
172 msgstr "类型:"
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
175 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
177 msgid "N/A"
178 msgstr "不可用"
179
180 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
181 msgid "Color:"
182 msgstr "颜色:"
183
184 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
185 msgid "Alarm"
186 msgstr "警告"
187
188 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
189 msgid "Activate desktop notifications"
190 msgstr "激活桌面气泡提示"
191
192 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
193 msgid "Sensor Information"
194 msgstr "传感器信息"
195
196 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
197 msgid "Draw sensor curve"
198 msgstr "绘制监视曲线"
199
200 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
201 msgid "High threshold:"
202 msgstr "高阈值:"
203
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
205 msgid "Low threshold:"
206 msgstr "低阈值:"
207
208 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
209 msgid "Ubuntu Application Indicator"
210 msgstr "Ubuntu 应用指示器"
211
212 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
213 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
214 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
215
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
217 msgid "Chip:"
218 msgstr "芯片:"
219
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
221 msgid "Id:"
222 msgstr "标识:"
223
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
225 msgid "Details"
226 msgstr "详情"
227
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
229 msgid "Name:"
230 msgstr "名称:"
231
232 #: src/lib/amd.c:170
233 msgid "AMD: cannot found ADL library."
234 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
235
236 #: src/lib/amd.c:197
237 msgid "AMD: missing ADL's API."
238 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
239
240 #: src/lib/amd.c:207
241 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
242 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
243
244 #: src/lib/amd.c:213
245 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
246 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
247
248 #: src/lib/amd.c:252
249 #, c-format
250 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
251 msgstr ""
252
253 #: src/lib/amd.c:253
254 #, c-format
255 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
256 msgstr ""
257
258 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
259 #, c-format
260 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
261 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
262
263 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
264 msgid "hddtemp: failed to open socket."
265 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
266
267 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
268 msgid "hddtemp: failed to open connection."
269 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
270
271 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
272 #, c-format
273 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
274 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
275
276 #: src/lib/lmsensor.c:42
277 #, c-format
278 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
279 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
280
281 #: src/lib/lmsensor.c:123
282 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
283 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
284
285 #: src/lib/lmsensor.c:218
286 #, c-format
287 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
288 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
289
290 #: src/lib/log.c:43
291 #, c-format
292 msgid "Cannot open log file: %s"
293 msgstr "无法打开日志文件:%s"
294
295 #: src/lib/nvidia.c:54
296 msgid ""
297 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/nvidia.c:97
301 msgid "Cannot open connection to X11 server."
302 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
303
304 #: src/lib/nvidia.c:105
305 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
306 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
307
308 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
309 msgid "RPM"
310 msgstr "转速"
311
312 #: src/lib/psensor.c:484
313 msgid "%"
314 msgstr "%"
315
316 #: src/lib/slog.c:68
317 msgid "HOME variable not set."
318 msgstr "未设置 HOME 变量。"
319
320 #: src/lib/slog.c:78
321 msgid "Sensor log file already open."
322 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
323
324 #: src/lib/slog.c:87
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
327 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
328
329 #: src/lib/slog.c:118
330 msgid "Sensor log file not open."
331 msgstr "监测器日志文件未打开。"
332
333 #: src/lib/slog.c:174
334 msgid "Sensor log not open, cannot close."
335 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
336
337 #: src/main.c:77
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
341 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
342 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
343 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
344 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
345 msgstr ""
346 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
347 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
348 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
349 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
350 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
351
352 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
353 #, c-format
354 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
355 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
356
357 #: src/main.c:90
358 msgid ""
359 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
360 "temperatures and fan speeds."
361 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
362
363 #: src/main.c:94
364 msgid "Options:"
365 msgstr "选项:"
366
367 #: src/main.c:95
368 msgid ""
369 "  -h, --help          display this help and exit\n"
370 "  -v, --version       display version information and exit"
371 msgstr ""
372 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
373 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
374
375 #: src/main.c:101
376 msgid ""
377 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
378 "                      example: http://hostname:3131"
379 msgstr ""
380 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
381 "                      例如:http://hostname:3131"
382
383 #: src/main.c:104
384 msgid ""
385 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
386 "                      hddtemp daemon"
387 msgstr ""
388 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
389 "                      hddtemp 进程"
390
391 #: src/main.c:107
392 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
393 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
394
395 #: src/main.c:110
396 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
397 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
398
399 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
400 #, c-format
401 msgid "Report bugs to: %s\n"
402 msgstr "报告问题至:%s\n"
403
404 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
405 #, c-format
406 msgid "%s home page: <%s>\n"
407 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
408
409 #: src/main.c:454
410 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
411 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
412
413 #: src/main.c:517
414 msgid "Enables debug mode."
415 msgstr "启用调试模式。"
416
417 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
418 #, c-format
419 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
420 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
421
422 #: src/main.c:542
423 msgid "A Psensor instance already exists."
424 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
425
426 #: src/rsensor.c:107
427 #, c-format
428 msgid "Fail to connect to: %s"
429 msgstr "无法连接到:%s"
430
431 #: src/rsensor.c:144
432 #, c-format
433 msgid "Invalid content: %s"
434 msgstr "无效内容:%s"
435
436 #: src/rsensor.c:184
437 #, c-format
438 msgid "Invalid JSON: %s"
439 msgstr "无效 JSON:%s"
440
441 #: src/server/server.c:54
442 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
443 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
444
445 #: src/server/server.c:60
446 msgid ""
447 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
448 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
449
450 #: src/server/server.c:84
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
454 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
455 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
456 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
457 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
458 msgstr ""
459 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
460 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
461 "gpl-2.0.html>\n"
462 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
463 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
464
465 #: src/server/server.c:96
466 msgid ""
467 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
468 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
469
470 #: src/server/server.c:101
471 msgid ""
472 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
473 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
474 msgstr ""
475 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
476 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
477
478 #: src/server/server.c:105
479 msgid ""
480 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
481 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
482 msgstr ""
483 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
484 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
485
486 #: src/server/server.c:109
487 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
488 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
489
490 #: src/server/server.c:111
491 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
492 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
493
494 #: src/server/server.c:112
495 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
496 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
497
498 #: src/server/server.c:113
499 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
500 msgstr ""
501
502 #: src/server/server.c:297
503 #, c-format
504 msgid "HTTP Request: %s"
505 msgstr "HTTP 请求:%s"
506
507 #: src/server/server.c:360
508 #, c-format
509 msgid "Enables debug mode: %d"
510 msgstr "启用调试模式:%d"
511
512 #: src/server/server.c:402
513 msgid "No sensors detected."
514 msgstr "未检测到传感器。"
515
516 #: src/server/server.c:409
517 msgid "Failed to create Web server."
518 msgstr "无法创建网络服务器。"
519
520 #: src/server/server.c:413
521 #, c-format
522 msgid "Web server started on port: %d"
523 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
524
525 #: src/server/server.c:414
526 #, c-format
527 msgid "WWW directory: %s"
528 msgstr "WWW 目录:%s"
529
530 #: src/server/server.c:415
531 #, c-format
532 msgid "URL: http://localhost:%d"
533 msgstr "URL: http://localhost:%d"
534
535 #: src/server/server.c:425
536 msgid "Failed to activate logging of sensors."
537 msgstr "无法激活监测器日志。"
538
539 #: src/ui.c:84
540 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
541 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
542
543 #: src/ui.c:87
544 msgid ""
545 "Copyright(c) 2010-2013\n"
546 "jeanfi@gmail.com"
547 msgstr ""
548 "版权所有(c) 2010-2013\n"
549 "jeanfi@gmail.com"
550
551 #: src/ui.c:90
552 msgid "About Psensor"
553 msgstr "关于 Psensor"
554
555 #: src/ui.c:93
556 msgid "Psensor Homepage"
557 msgstr "Psensor 主页"
558
559 #: src/ui.c:217
560 msgid "Failed to load Psensor icon."
561 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
562
563 #: src/ui_sensorlist.c:245
564 msgid "Select foreground color"
565 msgstr "选择前景色"
566
567 #: src/ui_sensorlist.c:297
568 msgid "Sensor"
569 msgstr "监视设备"
570
571 #: src/ui_sensorlist.c:303
572 msgid "Value"
573 msgstr "值"
574
575 #: src/ui_sensorlist.c:309
576 msgid "Min"
577 msgstr "最小值"
578
579 #: src/ui_sensorlist.c:315
580 msgid "Max"
581 msgstr "最大值"
582
583 #: src/ui_sensorlist.c:322
584 msgid "Color"
585 msgstr "颜色"
586
587 #: src/ui_appindicator.c:106
588 msgid "_Show"
589 msgstr "显示(_S)"
590
591 #: src/ui_appindicator.c:107
592 msgid "Show"
593 msgstr "显示"
594
595 #: src/ui_appindicator.c:111
596 msgid "_Preferences"
597 msgstr "首选项(_P)"
598
599 #: src/ui_appindicator.c:116
600 msgid "S_ensor Preferences"
601 msgstr "传感器首选项(_E)"
602
603 #: src/ui_appindicator.c:118
604 msgid "SensorPreferences"
605 msgstr "传感器首选项"
606
607 #: src/ui_appindicator.c:122
608 msgid "_About"
609 msgstr "关于(_A)"
610
611 #: src/ui_appindicator.c:129
612 msgid "_Quit"
613 msgstr "退出(_Q)"
614
615 #: src/ui_appindicator.c:220
616 #, c-format
617 msgid "building menus failed: %s"
618 msgstr "创建菜单失败:%s"
619
620 #: src/ui_notify.c:48
621 msgid "gettimeofday failed."
622 msgstr "获取时间失败。"
623
624 #: src/ui_notify.c:77
625 msgid "Temperature alert"
626 msgstr "温度报警"
627
628 #: src/ui_notify.c:79
629 msgid "Fan alert"
630 msgstr "风扇警报"
631
632 #: src/ui_sensorpref.c:248
633 msgid "Unknown"
634 msgstr "未知"
635
636 #~ msgid "Sensor Name"
637 #~ msgstr "传感器名称"
638
639 #~ msgid "Enabled"
640 #~ msgstr "激活"
641
642 #, fuzzy
643 #~ msgid "Enable log of measures"
644 #~ msgstr "启用菜单"
645
646 #, fuzzy
647 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
648 #~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
649
650 #, fuzzy
651 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
652 #~ msgstr "获取时间失败。"
653
654 #, fuzzy
655 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
656 #~ msgstr "获取时间失败。"
657
658 #, fuzzy
659 #~ msgid "Enable indicator"
660 #~ msgstr "激活"