Imported Upstream version 1.2.0
[psensor-pkg-debian.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:501
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
25
26 #: src/cfg.c:548
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
30
31 #: src/cfg.c:573
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "Over"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Voorkeuren"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
47 msgid "Quit"
48 msgstr "Afsluiten"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Sensorvoorkeuren"
55
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
59
60 #: src/glade/psensor.glade:114
61 msgid "_Psensor"
62 msgstr "_Psensor"
63
64 #: src/glade/psensor.glade:161
65 msgid "_Help"
66 msgstr "_Hulp"
67
68 #: src/glade/psensor.glade:225
69 msgid "Sensor"
70 msgstr "Sensor"
71
72 #: src/glade/psensor.glade:236
73 msgid "Value"
74 msgstr "Waarde"
75
76 #: src/glade/psensor.glade:247
77 msgid "Min"
78 msgstr "Min"
79
80 #: src/glade/psensor.glade:258
81 msgid "Max"
82 msgstr "Max"
83
84 #: src/glade/psensor.glade:269
85 msgid "Color"
86 msgstr "Kleur"
87
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
90 msgid "Graph"
91 msgstr "Grafiek"
92
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
94 msgid "Show"
95 msgstr "Tonen"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
98 msgctxt "psensor"
99 msgid "Right"
100 msgstr ""
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
103 msgid "Left"
104 msgstr ""
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
107 msgid "Top"
108 msgstr ""
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
111 msgid "Bottom"
112 msgstr ""
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Voorkeuren bewerken"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Houd venster eronder"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
127 msgid "Enable menu"
128 msgstr "Menu inschakelen"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 #, fuzzy
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr ""
138 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
141 msgid "Celsius"
142 msgstr ""
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
145 msgid "Fahrenheit"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
149 msgid "Temperature unit:"
150 msgstr "Temperatuureenheid:"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
153 msgid "Position of sensors table:"
154 msgstr "Positie van sensorentabel:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
157 msgid "Interface"
158 msgstr "Bedieningsschil"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
161 msgid "Launch on session startup"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
165 msgid "Hide window on startup"
166 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
169 msgid "Restore window position and size"
170 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
173 msgid "Startup"
174 msgstr ""
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
177 msgid "Foreground:"
178 msgstr "Voorgrond:"
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
181 msgid "Background:"
182 msgstr "Achtergrond:"
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
185 msgid "Background opacity:"
186 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
189 msgid "Colors"
190 msgstr "Kleuren"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
193 msgid "Monitoring duration:"
194 msgstr "Duur van bewaking:"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
197 msgid "Update interval:"
198 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
201 msgid "Measures"
202 msgstr "Metingen"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
205 msgid "<i>Min</i>"
206 msgstr "<i>Min</i>"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
209 msgid "<i>Max</i>"
210 msgstr "<i>Max</i>"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
214 msgid "second(s)"
215 msgstr "seconde(n)"
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
218 msgid "minute(s)"
219 msgstr "minu(u)t(en)"
220
221 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
222 msgid "Smooth curves"
223 msgstr ""
224
225 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
226 msgid "Curves"
227 msgstr ""
228
229 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
230 msgid "Measure update interval:"
231 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
232
233 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
234 msgid "Enable sensors logging"
235 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
236
237 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
238 msgid "Sensors logging interval:"
239 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
240
241 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
242 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
243 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
244
245 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
246 msgid "Sensors"
247 msgstr "Sensoren"
248
249 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
250 msgid "Enable support of lm-sensors"
251 msgstr ""
252
253 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
254 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
255 msgstr ""
256
257 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
258 #, fuzzy
259 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
260 msgstr ""
261 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
262
263 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
264 msgid "Enable support of ATI ADL"
265 msgstr ""
266
267 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
268 #, fuzzy
269 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
270 msgstr ""
271 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
272
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
274 msgid "Enable support of gtop2"
275 msgstr ""
276
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
278 #, fuzzy
279 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
280 msgstr ""
281 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
282
283 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
284 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
285 msgstr ""
286
287 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
288 msgid "Enable support of libatasmart"
289 msgstr ""
290
291 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
292 #, fuzzy
293 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
294 msgstr ""
295 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
296
297 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
298 msgid "Enable support of udisks2"
299 msgstr ""
300
301 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
302 #, fuzzy
303 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
304 msgstr ""
305 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
306
307 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
308 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
309 msgstr ""
310
311 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
312 msgid "Hard disk drive"
313 msgstr ""
314
315 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
316 msgid "CPU and memory usage"
317 msgstr ""
318
319 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
320 msgid "GPU with proprietary driver"
321 msgstr ""
322
323 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
324 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
325 msgstr ""
326
327 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
328 msgid "Providers"
329 msgstr ""
330
331 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
332 msgid "Edit Sensor Preferences"
333 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
334
335 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
336 msgid "Name"
337 msgstr "Naam"
338
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
340 msgid "Type:"
341 msgstr "Soort:"
342
343 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
345 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
346 msgid "N/A"
347 msgstr "N.v.t."
348
349 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
350 msgid "Chip:"
351 msgstr "Chip:"
352
353 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
354 msgid "Name:"
355 msgstr "Naam:"
356
357 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
358 msgid "Id:"
359 msgstr "Id:"
360
361 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
362 msgid "Min:"
363 msgstr ""
364
365 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
366 msgid "Max:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
370 msgid "label"
371 msgstr ""
372
373 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
374 msgid "Details"
375 msgstr ""
376
377 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
378 msgid "Draw sensor curve"
379 msgstr "Sensor-curve tekenen"
380
381 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
382 msgid "Color:"
383 msgstr "Kleur:"
384
385 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
386 #, fuzzy
387 msgid "Display sensor in the list of sensors"
388 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
389
390 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
391 msgid "Activate desktop notifications"
392 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
393
394 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
395 msgid "High threshold:"
396 msgstr "Drempel voor hoog:"
397
398 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
399 msgid "0"
400 msgstr ""
401
402 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
403 msgid "-1"
404 msgstr ""
405
406 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
407 msgid "Low threshold:"
408 msgstr "Drempel voor laag:"
409
410 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
411 msgid "Alarm"
412 msgstr "Alarm"
413
414 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
415 msgid "Display sensor in the menu"
416 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
417
418 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
419 #, fuzzy
420 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
421 msgstr ""
422 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
423
424 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
425 #, fuzzy
426 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
427 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
428
429 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
430 #, fuzzy
431 msgid "Application Indicator"
432 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
433
434 #: src/graph.c:460
435 msgid "No graphs enabled"
436 msgstr ""
437
438 #: src/lib/amd.c:171
439 msgid "AMD: cannot found ADL library."
440 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
441
442 #: src/lib/amd.c:198
443 msgid "AMD: missing ADL's API."
444 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
445
446 #: src/lib/amd.c:208
447 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
448 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
449
450 #: src/lib/amd.c:214
451 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
452 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
453
454 #: src/lib/amd.c:253
455 #, c-format
456 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
457 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
458
459 #: src/lib/amd.c:254
460 #, c-format
461 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
462 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
463
464 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
465 msgid "Disk"
466 msgstr ""
467
468 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
471 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
472
473 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
474 #, c-format
475 msgid "%s: failed to open socket."
476 msgstr "%s: kon contactpunt niet openen."
477
478 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
479 #, c-format
480 msgid "%s: failed to open connection."
481 msgstr "%s: kon verbinding niet openen."
482
483 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
484 #, c-format
485 msgid "%s: wrong string: %s."
486 msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
487
488 #: src/lib/lmsensor.c:73
489 #, c-format
490 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
491 msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
492
493 #: src/lib/lmsensor.c:174
494 #, c-format
495 msgid "%s: Wrong feature type."
496 msgstr "%s: verkeerd functietype."
497
498 #: src/lib/lmsensor.c:203
499 msgid "Intel CPU"
500 msgstr ""
501
502 #: src/lib/lmsensor.c:207
503 msgid "AMD CPU"
504 msgstr ""
505
506 #: src/lib/lmsensor.c:209
507 msgid "NVIDIA GPU"
508 msgstr ""
509
510 #: src/lib/lmsensor.c:211
511 msgid "VIA CPU"
512 msgstr ""
513
514 #: src/lib/lmsensor.c:213
515 msgid "ACPI"
516 msgstr ""
517
518 #: src/lib/lmsensor.c:245
519 #, c-format
520 msgid "%s: initialization failure: %s."
521 msgstr "%s: opstartfout: %s."
522
523 #: src/lib/pgtop2.c:42
524 msgid "CPU usage"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/pgtop2.c:47
528 msgid "CPU"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/pgtop2.c:63
532 msgid "free memory"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/pgtop2.c:64
536 msgid "memory"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/plog.c:43
540 #, c-format
541 msgid "Cannot open log file: %s"
542 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
543
544 #: src/lib/nvidia.c:69
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
547 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
548
549 #: src/lib/nvidia.c:74
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
552 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
553
554 #: src/lib/nvidia.c:240
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
557 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
558
559 #: src/lib/nvidia.c:317
560 #, c-format
561 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
562 msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
563
564 #: src/lib/nvidia.c:325
565 #, c-format
566 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
567 msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
568
569 #: src/lib/nvidia.c:394
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
572 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
573
574 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
575 msgid "RPM"
576 msgstr "RPM"
577
578 #: src/lib/psensor.c:428
579 msgid "%"
580 msgstr "%"
581
582 #: src/lib/slog.c:87
583 msgid "HOME variable not set."
584 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
585
586 #: src/lib/slog.c:96
587 msgid "Sensor log file already open."
588 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
589
590 #: src/lib/slog.c:105
591 #, c-format
592 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
593 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
594
595 #: src/lib/slog.c:136
596 msgid "Sensor log file not open."
597 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
598
599 #: src/lib/slog.c:192
600 msgid "Sensor log not open, cannot close."
601 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
602
603 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
607 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
608 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
609 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
610 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
611 msgstr ""
612 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
613 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
614 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
615 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
616 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
617
618 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
619 #, c-format
620 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
621 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
622
623 #: src/main.c:74
624 msgid ""
625 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
626 "temperatures and fan speeds."
627 msgstr ""
628 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
629 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
630
631 #: src/main.c:78
632 msgid "Options:"
633 msgstr "Opties:"
634
635 #: src/main.c:79
636 msgid ""
637 "  -h, --help          display this help and exit\n"
638 "  -v, --version       display version information and exit"
639 msgstr ""
640 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
641 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
642
643 #: src/main.c:85
644 msgid ""
645 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
646 "                      example: http://hostname:3131"
647 msgstr ""
648 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
649 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
650
651 #: src/main.c:88
652 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
653 msgstr ""
654 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
655
656 #: src/main.c:91
657 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
658 msgstr ""
659 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
660
661 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
662 #, c-format
663 msgid "Report bugs to: %s\n"
664 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
665
666 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
667 #, c-format
668 msgid "%s home page: <%s>\n"
669 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
670
671 #: src/main.c:390
672 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
673 msgstr ""
674 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
675
676 #: src/main.c:460
677 msgid "Enables debug mode."
678 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
679
680 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
681 #, c-format
682 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
683 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
684
685 #: src/main.c:485
686 msgid "A Psensor instance already exists."
687 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
688
689 #: src/main.c:527
690 #, fuzzy
691 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
692 msgstr "Kon geen webserver maken."
693
694 #: src/rsensor.c:115
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
697 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
698
699 #: src/rsensor.c:152
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s: Invalid content: %s"
702 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
703
704 #: src/rsensor.c:192
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
707 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
708
709 #: src/server/server.c:58
710 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
711 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
712
713 #: src/server/server.c:64
714 msgid ""
715 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
716 msgstr ""
717 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
718 "p></body>"
719
720 #: src/server/server.c:100
721 msgid ""
722 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
723 msgstr ""
724 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
725 "afstand."
726
727 #: src/server/server.c:105
728 msgid ""
729 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
730 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
731 msgstr ""
732 "  -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
733 "  -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
734
735 #: src/server/server.c:109
736 msgid ""
737 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
738 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
739 msgstr ""
740 "  -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
741 "  -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
742
743 #: src/server/server.c:113
744 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
745 msgstr ""
746 "  -d, --debug=LEVEL     stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
747 "en 3"
748
749 #: src/server/server.c:115
750 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
751 msgstr "  -l, --log-file=PATH   stel het logboekbestand in op PATH"
752
753 #: src/server/server.c:116
754 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
755 msgstr "  --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
756
757 #: src/server/server.c:117
758 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
759 msgstr ""
760 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
761 "(seconden)"
762
763 #: src/server/server.c:262
764 #, c-format
765 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
766 msgstr ""
767
768 #: src/server/server.c:269
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Cannot get real path of %s"
771 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
772
773 #: src/server/server.c:339
774 #, c-format
775 msgid "HTTP Request: %s"
776 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
777
778 #: src/server/server.c:402
779 #, c-format
780 msgid "Enables debug mode: %d"
781 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
782
783 #: src/server/server.c:431
784 #, c-format
785 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/server/server.c:452
789 msgid "No sensors detected."
790 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
791
792 #: src/server/server.c:459
793 msgid "Failed to create Web server."
794 msgstr "Kon geen webserver maken."
795
796 #: src/server/server.c:463
797 #, c-format
798 msgid "Web server started on port: %d"
799 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
800
801 #: src/server/server.c:464
802 #, c-format
803 msgid "WWW directory: %s"
804 msgstr "WWW-map: %s"
805
806 #: src/server/server.c:465
807 #, c-format
808 msgid "URL: http://localhost:%d"
809 msgstr "URL: http://localhost:%d"
810
811 #: src/server/server.c:475
812 msgid "Failed to activate logging of sensors."
813 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
814
815 #: src/ui.c:213
816 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
817 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
818
819 #: src/ui.c:216
820 #, fuzzy
821 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
822 msgstr "Auteursrecht(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
823
824 #: src/ui.c:222
825 msgid "About Psensor"
826 msgstr "Over Psensor"
827
828 #: src/ui.c:223
829 msgid "translator-credits"
830 msgstr ""
831 "Launchpad Contributions:\n"
832 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
833 "  Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip"
834
835 #: src/ui.c:226
836 msgid "Psensor Homepage"
837 msgstr "Thuispagina van Psensor"
838
839 #: src/ui.c:363
840 msgid "Failed to load Psensor icon."
841 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
842
843 #: src/ui_sensorlist.c:259
844 msgid "Hide"
845 msgstr ""
846
847 #: src/ui_sensorlist.c:303
848 #, fuzzy
849 msgid "Select sensor color"
850 msgstr "Kies voorgrondkleur"
851
852 #: src/ui_appindicator.c:148
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
855 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
856
857 #: src/ui_notify.c:48
858 msgid "gettimeofday failed."
859 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
860
861 #: src/ui_notify.c:77
862 msgid "Temperature alert"
863 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
864
865 #: src/ui_notify.c:79
866 #, fuzzy
867 msgid "Fan speed alert"
868 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
869
870 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
871 msgid "Unknown"
872 msgstr "Onbekend"
873
874 #~ msgid "Sensor Information"
875 #~ msgstr "Sensorinformatie"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
879 #~ "temperature."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
882 #~ "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."