Merge tag 'upstream/1.2.0'
[psensor-pkg-debian.git] / po / hr.po
1 # Croatian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:501
22 #, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
25
26 #: src/cfg.c:548
27 #, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
30
31 #: src/cfg.c:573
32 #, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "O programu"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Osobitosti"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
47 msgid "Quit"
48 msgstr "Zatvori"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Osobitosti senzora"
55
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Nadziratelj temperature"
59
60 #: src/glade/psensor.glade:114
61 msgid "_Psensor"
62 msgstr "_Psensor"
63
64 #: src/glade/psensor.glade:161
65 msgid "_Help"
66 msgstr "_Pomoć"
67
68 #: src/glade/psensor.glade:225
69 msgid "Sensor"
70 msgstr "Senzor"
71
72 #: src/glade/psensor.glade:236
73 msgid "Value"
74 msgstr "Vrijednost"
75
76 #: src/glade/psensor.glade:247
77 msgid "Min"
78 msgstr "Min"
79
80 #: src/glade/psensor.glade:258
81 msgid "Max"
82 msgstr "Maks"
83
84 #: src/glade/psensor.glade:269
85 msgid "Color"
86 msgstr "Boja"
87
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
90 msgid "Graph"
91 msgstr "Grafikon"
92
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
94 msgid "Show"
95 msgstr "Prikaži"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
98 msgctxt "psensor"
99 msgid "Right"
100 msgstr "Desno"
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
103 msgid "Left"
104 msgstr "Lijevo"
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
107 msgid "Top"
108 msgstr "Vrh"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
111 msgid "Bottom"
112 msgstr "Dno"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Uredi osobitosti"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Sakrij ukras prozora"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Drži prozor ispod"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
127 msgid "Enable menu"
128 msgstr "Omogući izbornik"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 #, fuzzy
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
140 msgid "Celsius"
141 msgstr "Celzijus"
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
144 msgid "Fahrenheit"
145 msgstr "Farenhajt"
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
148 msgid "Temperature unit:"
149 msgstr "Jedinica temperature:"
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
152 msgid "Position of sensors table:"
153 msgstr "Položaj okvira senzora:"
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
156 msgid "Interface"
157 msgstr "Sučelje"
158
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
160 msgid "Launch on session startup"
161 msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
162
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
164 msgid "Hide window on startup"
165 msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
166
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
168 msgid "Restore window position and size"
169 msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
170
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
172 msgid "Startup"
173 msgstr "Pokretanje"
174
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
176 msgid "Foreground:"
177 msgstr "Prednji plan:"
178
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
180 msgid "Background:"
181 msgstr "Pozadina:"
182
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
184 msgid "Background opacity:"
185 msgstr "Prozirnost pozadine:"
186
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
188 msgid "Colors"
189 msgstr "Boje"
190
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
192 msgid "Monitoring duration:"
193 msgstr "Trajanje nadziranja:"
194
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
196 msgid "Update interval:"
197 msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
198
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
200 msgid "Measures"
201 msgstr "Mjere"
202
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
204 msgid "<i>Min</i>"
205 msgstr "<i>Min</i>"
206
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
208 msgid "<i>Max</i>"
209 msgstr "<i>Maks</i>"
210
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
213 msgid "second(s)"
214 msgstr "sekunda(i)"
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
217 msgid "minute(s)"
218 msgstr "minuta(e)"
219
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
221 msgid "Smooth curves"
222 msgstr "Zaglađene krivulje"
223
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
225 msgid "Curves"
226 msgstr "Krivulje"
227
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
229 msgid "Measure update interval:"
230 msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
231
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
233 msgid "Enable sensors logging"
234 msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
235
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
237 msgid "Sensors logging interval:"
238 msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
239
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
241 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
242 msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
243
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
245 msgid "Sensors"
246 msgstr "Senzori"
247
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
249 msgid "Enable support of lm-sensors"
250 msgstr "Omogući podršku za lm-sensors"
251
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
253 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
254 msgstr "Omogući podršku za NVCtrl (NVidia)"
255
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
257 #, fuzzy
258 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
259 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
260
261 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
262 msgid "Enable support of ATI ADL"
263 msgstr "Omogući podršku za ATI ADL"
264
265 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
266 #, fuzzy
267 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
268 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
269
270 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
271 msgid "Enable support of gtop2"
272 msgstr "Omogući podršku za gtop2"
273
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
275 #, fuzzy
276 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
277 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
278
279 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
280 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
281 msgstr "Omogući podršku za hddtemp daemon"
282
283 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
284 msgid "Enable support of libatasmart"
285 msgstr "Omogući podršku za libatasmart"
286
287 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
288 #, fuzzy
289 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
290 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
291
292 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
293 msgid "Enable support of udisks2"
294 msgstr "Omogući podršku za udisks2"
295
296 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
297 #, fuzzy
298 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
299 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
300
301 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
302 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
303 msgstr "Promjene će biti primjenjene nakon ponovnog pokretanja psensora."
304
305 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
306 msgid "Hard disk drive"
307 msgstr "Čvrsti disk"
308
309 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
310 msgid "CPU and memory usage"
311 msgstr "Korištenje CPU-a i memorije"
312
313 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
314 msgid "GPU with proprietary driver"
315 msgstr "GPU s vlasničkim upravljačkim programima"
316
317 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
318 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
319 msgstr "Matična ploča, CPU i GPU"
320
321 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
322 msgid "Providers"
323 msgstr ""
324
325 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
326 msgid "Edit Sensor Preferences"
327 msgstr "Uredi osobitosti senzora"
328
329 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
330 msgid "Name"
331 msgstr "Naziv"
332
333 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
334 msgid "Type:"
335 msgstr "Vrsta:"
336
337 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
340 msgid "N/A"
341 msgstr "Nedostupno"
342
343 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
344 msgid "Chip:"
345 msgstr "Čip:"
346
347 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
348 msgid "Name:"
349 msgstr "Naziv:"
350
351 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
352 msgid "Id:"
353 msgstr "Id:"
354
355 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
356 msgid "Min:"
357 msgstr ""
358
359 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
360 msgid "Max:"
361 msgstr ""
362
363 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
364 msgid "label"
365 msgstr ""
366
367 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
368 msgid "Details"
369 msgstr "Pojedinosti"
370
371 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
372 msgid "Draw sensor curve"
373 msgstr "Iscrtavaj krivulju senzora"
374
375 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
376 msgid "Color:"
377 msgstr "Boja:"
378
379 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
380 msgid "Display sensor in the list of sensors"
381 msgstr "Prikaži senzor u popisu senzora"
382
383 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
384 msgid "Activate desktop notifications"
385 msgstr "Uključi obavijesti radne površine"
386
387 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
388 msgid "High threshold:"
389 msgstr "Gornja granica:"
390
391 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
392 msgid "0"
393 msgstr "0"
394
395 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
396 msgid "-1"
397 msgstr "-1"
398
399 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
400 msgid "Low threshold:"
401 msgstr "Donja granica:"
402
403 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
404 msgid "Alarm"
405 msgstr "Alarm"
406
407 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
408 msgid "Display sensor in the menu"
409 msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
410
411 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
412 #, fuzzy
413 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
414 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
415
416 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
417 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
418 msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
419
420 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
421 msgid "Application Indicator"
422 msgstr "Programičić pokazivača"
423
424 #: src/graph.c:460
425 msgid "No graphs enabled"
426 msgstr ""
427
428 #: src/lib/amd.c:171
429 msgid "AMD: cannot found ADL library."
430 msgstr "AMD: nemogu pronaći ADL biblioteku."
431
432 #: src/lib/amd.c:198
433 msgid "AMD: missing ADL's API."
434 msgstr "AMD: nedostaje ADL API."
435
436 #: src/lib/amd.c:208
437 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
438 msgstr "AMD: neuspjelo pokretanje ADL-a."
439
440 #: src/lib/amd.c:214
441 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
442 msgstr "AMD: nemoguće je dobiti broj adaptera."
443
444 #: src/lib/amd.c:253
445 #, c-format
446 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
447 msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
448
449 #: src/lib/amd.c:254
450 #, c-format
451 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
452 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
453
454 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
455 msgid "Disk"
456 msgstr "Disk"
457
458 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
459 #, c-format
460 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
461 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
462
463 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
464 #, c-format
465 msgid "%s: failed to open socket."
466 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje socketa."
467
468 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
469 #, c-format
470 msgid "%s: failed to open connection."
471 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje povezivanja."
472
473 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
474 #, c-format
475 msgid "%s: wrong string: %s."
476 msgstr "%s: pogrešan string: %s."
477
478 #: src/lib/lmsensor.c:73
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
481 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
482
483 #: src/lib/lmsensor.c:174
484 #, c-format
485 msgid "%s: Wrong feature type."
486 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
487
488 #: src/lib/lmsensor.c:203
489 msgid "Intel CPU"
490 msgstr "Intel CPU"
491
492 #: src/lib/lmsensor.c:207
493 msgid "AMD CPU"
494 msgstr "AMD CPU"
495
496 #: src/lib/lmsensor.c:209
497 msgid "NVIDIA GPU"
498 msgstr "NVIDIA GPU"
499
500 #: src/lib/lmsensor.c:211
501 msgid "VIA CPU"
502 msgstr "VIA CPU"
503
504 #: src/lib/lmsensor.c:213
505 msgid "ACPI"
506 msgstr "ACPI"
507
508 #: src/lib/lmsensor.c:245
509 #, c-format
510 msgid "%s: initialization failure: %s."
511 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
512
513 #: src/lib/pgtop2.c:42
514 msgid "CPU usage"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/pgtop2.c:47
518 msgid "CPU"
519 msgstr "CPU"
520
521 #: src/lib/pgtop2.c:63
522 msgid "free memory"
523 msgstr "slobodna memorija"
524
525 #: src/lib/pgtop2.c:64
526 msgid "memory"
527 msgstr "memorija"
528
529 #: src/lib/plog.c:43
530 #, c-format
531 msgid "Cannot open log file: %s"
532 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
533
534 #: src/lib/nvidia.c:69
535 #, c-format
536 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
537 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
538
539 #: src/lib/nvidia.c:74
540 #, c-format
541 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
542 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
543
544 #: src/lib/nvidia.c:240
545 #, c-format
546 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
547 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
548
549 #: src/lib/nvidia.c:317
550 #, c-format
551 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
552 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
553
554 #: src/lib/nvidia.c:325
555 #, c-format
556 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
557 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
558
559 #: src/lib/nvidia.c:394
560 #, c-format
561 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
562 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
563
564 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
565 msgid "RPM"
566 msgstr "Okr/min"
567
568 #: src/lib/psensor.c:428
569 msgid "%"
570 msgstr "%"
571
572 #: src/lib/slog.c:87
573 msgid "HOME variable not set."
574 msgstr "HOME varijabla nije postavljena."
575
576 #: src/lib/slog.c:96
577 msgid "Sensor log file already open."
578 msgstr "Datoteka zapisa senzora je već otvorena."
579
580 #: src/lib/slog.c:105
581 #, c-format
582 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
583 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke zapisa senzora: %s."
584
585 #: src/lib/slog.c:136
586 msgid "Sensor log file not open."
587 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
588
589 #: src/lib/slog.c:192
590 msgid "Sensor log not open, cannot close."
591 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
592
593 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
597 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
598 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
599 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
600 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 msgstr ""
602 "Autorsko pravo (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
603 "Licenca GPLv2: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://www.gnu.org/licenses/old-"
604 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
605 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
606 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
607
608 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
609 #, c-format
610 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
611 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
612
613 #: src/main.c:74
614 msgid ""
615 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
616 "temperatures and fan speeds."
617 msgstr ""
618 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
619 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
620
621 #: src/main.c:78
622 msgid "Options:"
623 msgstr "Mogućnosti:"
624
625 #: src/main.c:79
626 msgid ""
627 "  -h, --help          display this help and exit\n"
628 "  -v, --version       display version information and exit"
629 msgstr ""
630 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
631 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
632
633 #: src/main.c:85
634 msgid ""
635 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
636 "                      example: http://hostname:3131"
637 msgstr ""
638 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
639 "                      npr: http://hostname:3131"
640
641 #: src/main.c:88
642 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
643 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
644
645 #: src/main.c:91
646 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
647 msgstr ""
648 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
649 "0 i 3"
650
651 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
652 #, c-format
653 msgid "Report bugs to: %s\n"
654 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
655
656 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
657 #, c-format
658 msgid "%s home page: <%s>\n"
659 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
660
661 #: src/main.c:390
662 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
663 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
664
665 #: src/main.c:460
666 msgid "Enables debug mode."
667 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
668
669 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
670 #, c-format
671 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
672 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
673
674 #: src/main.c:485
675 msgid "A Psensor instance already exists."
676 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
677
678 #: src/main.c:527
679 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
680 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
681
682 #: src/rsensor.c:115
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
685 msgstr "Neuspjelo povezivanje s: %s"
686
687 #: src/rsensor.c:152
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s: Invalid content: %s"
690 msgstr "Nevaljan sadržaj: %s"
691
692 #: src/rsensor.c:192
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
695 msgstr "Nevaljan JSON: %s"
696
697 #: src/server/server.c:58
698 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
699 msgstr "<html><body><p>Poslužitelj je prestao reagirat</p></body></html>"
700
701 #: src/server/server.c:64
702 msgid ""
703 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
704 msgstr ""
705 "<html><body><p>Stranica nije pronađena - Idite na <a href='/'>Glavna "
706 "stranica</a></p></body>"
707
708 #: src/server/server.c:100
709 msgid ""
710 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
711 msgstr ""
712 "psensor-poslužitelj je HTTP poslužitelj za udaljeno nadziranje senzora "
713 "hardvera."
714
715 #: src/server/server.c:105
716 msgid ""
717 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
718 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
719 msgstr ""
720 "  -h, --help\t\tprikazuje pomoć\n"
721 "  -v, --version\t\tprikazuje informacije o inačici"
722
723 #: src/server/server.c:109
724 msgid ""
725 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
726 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
727 msgstr ""
728 "  -p,--port=PORT\tulaz web poslužitelja\n"
729 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirektorij sadrži stranice web poslužitelja"
730
731 #: src/server/server.c:113
732 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
733 msgstr ""
734 "  -d, --debug=LEVEL     postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj "
735 "između 0 i 3"
736
737 #: src/server/server.c:115
738 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
739 msgstr "  -l, --log-file=PUTANJA   postavite PUTANJU datoteke zapisa"
740
741 #: src/server/server.c:116
742 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
743 msgstr "  --sensor-log-file=PUTANJA postavite PUTANJU datoteke zapisa senzora"
744
745 #: src/server/server.c:117
746 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
747 msgstr ""
748 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
749
750 #: src/server/server.c:262
751 #, c-format
752 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
753 msgstr ""
754
755 #: src/server/server.c:269
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Cannot get real path of %s"
758 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
759
760 #: src/server/server.c:339
761 #, c-format
762 msgid "HTTP Request: %s"
763 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
764
765 #: src/server/server.c:402
766 #, c-format
767 msgid "Enables debug mode: %d"
768 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
769
770 #: src/server/server.c:431
771 #, c-format
772 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/server/server.c:452
776 msgid "No sensors detected."
777 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
778
779 #: src/server/server.c:459
780 msgid "Failed to create Web server."
781 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
782
783 #: src/server/server.c:463
784 #, c-format
785 msgid "Web server started on port: %d"
786 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
787
788 #: src/server/server.c:464
789 #, c-format
790 msgid "WWW directory: %s"
791 msgstr "WWW direktorij: %s"
792
793 #: src/server/server.c:465
794 #, c-format
795 msgid "URL: http://localhost:%d"
796 msgstr "URL: http://localhost:%d"
797
798 #: src/server/server.c:475
799 msgid "Failed to activate logging of sensors."
800 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
801
802 #: src/ui.c:213
803 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
804 msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
805
806 #: src/ui.c:216
807 #, fuzzy
808 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
809 msgstr "Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
810
811 #: src/ui.c:222
812 msgid "About Psensor"
813 msgstr "O Psensoru"
814
815 #: src/ui.c:223
816 msgid "translator-credits"
817 msgstr ""
818 "Launchpad Contributions:\n"
819 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
820 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
821
822 #: src/ui.c:226
823 msgid "Psensor Homepage"
824 msgstr "Psensor web stranica"
825
826 #: src/ui.c:363
827 msgid "Failed to load Psensor icon."
828 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
829
830 #: src/ui_sensorlist.c:259
831 msgid "Hide"
832 msgstr "Sakrij"
833
834 #: src/ui_sensorlist.c:303
835 msgid "Select sensor color"
836 msgstr "Odaberi boju senzora"
837
838 #: src/ui_appindicator.c:148
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
841 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
842
843 #: src/ui_notify.c:48
844 msgid "gettimeofday failed."
845 msgstr "dobivanje-vremena-dana neuspjelo."
846
847 #: src/ui_notify.c:77
848 msgid "Temperature alert"
849 msgstr "Upozorenje temperature"
850
851 #: src/ui_notify.c:79
852 msgid "Fan speed alert"
853 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
854
855 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
856 msgid "Unknown"
857 msgstr "Nepoznato"