Merge tag 'upstream/1.1.5'
[psensor-pkg-debian.git] / po / hr.po
1 # Croatian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:510
22 #, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
25
26 #: src/cfg.c:557
27 #, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
30
31 #: src/cfg.c:580
32 #, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
35
36 #: src/lib/amd.c:171
37 msgid "AMD: cannot found ADL library."
38 msgstr "AMD: nemogu pronaći ADL biblioteku."
39
40 #: src/lib/amd.c:198
41 msgid "AMD: missing ADL's API."
42 msgstr "AMD: nedostaje ADL API."
43
44 #: src/lib/amd.c:208
45 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
46 msgstr "AMD: neuspjelo pokretanje ADL-a."
47
48 #: src/lib/amd.c:214
49 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
50 msgstr "AMD: nemoguće je dobiti broj adaptera."
51
52 #: src/lib/amd.c:253
53 #, c-format
54 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
55 msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
56
57 #: src/lib/amd.c:254
58 #, c-format
59 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
60 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
61
62 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
63 msgid "Disk"
64 msgstr "Disk"
65
66 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
67 #, c-format
68 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
69 msgstr "%s: sk_disk_open() neuspjelo: %s."
70
71 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
72 #, c-format
73 msgid "%s: failed to open socket."
74 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje socketa."
75
76 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
77 #, c-format
78 msgid "%s: failed to open connection."
79 msgstr "%s: neuspjelo otvaranje povezivanja."
80
81 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
82 #, c-format
83 msgid "%s: wrong string: %s."
84 msgstr "%s: pogrešan string: %s."
85
86 #: src/lib/lmsensor.c:44
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
89 msgstr "%s: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
90
91 #: src/lib/lmsensor.c:137
92 #, c-format
93 msgid "%s: Wrong feature type."
94 msgstr "%s: pogrešna vrsta značajki."
95
96 #: src/lib/lmsensor.c:166
97 msgid "Intel CPU"
98 msgstr "Intel CPU"
99
100 #: src/lib/lmsensor.c:170
101 msgid "AMD CPU"
102 msgstr "AMD CPU"
103
104 #: src/lib/lmsensor.c:172
105 msgid "NVIDIA GPU"
106 msgstr "NVIDIA GPU"
107
108 #: src/lib/lmsensor.c:174
109 msgid "VIA CPU"
110 msgstr "VIA CPU"
111
112 #: src/lib/lmsensor.c:176
113 msgid "ACPI"
114 msgstr "ACPI"
115
116 #: src/lib/lmsensor.c:201
117 #, c-format
118 msgid "%s: initialization failure: %s."
119 msgstr "%s: neuspjeh pokretanja: %s."
120
121 #: src/lib/pgtop2.c:42
122 msgid "CPU usage"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/pgtop2.c:47
126 msgid "CPU"
127 msgstr "CPU"
128
129 #: src/lib/pgtop2.c:63
130 msgid "free memory"
131 msgstr "slobodna memorija"
132
133 #: src/lib/pgtop2.c:64
134 msgid "memory"
135 msgstr "memorija"
136
137 #: src/lib/plog.c:43
138 #, c-format
139 msgid "Cannot open log file: %s"
140 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
141
142 #: src/lib/nvidia.c:58
143 #, c-format
144 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
145 msgstr "%s: Nepoznat naziv NVIDIA proizvoda za GPU %d"
146
147 #: src/lib/nvidia.c:63
148 #, c-format
149 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
150 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje naziva NVIDIA proizvoda za GPU %d"
151
152 #: src/lib/nvidia.c:226
153 #, c-format
154 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
155 msgstr "%s: Neuspjelo čitanje mjernih jedinica %x za NVIDIA GPU %d"
156
157 #: src/lib/nvidia.c:293
158 #, c-format
159 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
160 msgstr "%s: Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
161
162 #: src/lib/nvidia.c:301
163 #, c-format
164 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
165 msgstr "%s: Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
166
167 #: src/lib/nvidia.c:370
168 #, c-format
169 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
170 msgstr "%s: NVIDIA: nuespjelo očitavanje broja ventilatora."
171
172 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
173 msgid "RPM"
174 msgstr "Okr/min"
175
176 #: src/lib/psensor.c:455
177 msgid "%"
178 msgstr "%"
179
180 #: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
181 msgid "N/A"
182 msgstr "Nedostupno"
183
184 #: src/lib/slog.c:87
185 msgid "HOME variable not set."
186 msgstr "HOME varijabla nije postavljena."
187
188 #: src/lib/slog.c:96
189 msgid "Sensor log file already open."
190 msgstr "Datoteka zapisa senzora je već otvorena."
191
192 #: src/lib/slog.c:105
193 #, c-format
194 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
195 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke zapisa senzora: %s."
196
197 #: src/lib/slog.c:136
198 msgid "Sensor log file not open."
199 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
200
201 #: src/lib/slog.c:192
202 msgid "Sensor log not open, cannot close."
203 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
204
205 #: src/main.c:80 src/server/server.c:88
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
209 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
210 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
211 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
212 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
213 msgstr ""
214 "Autorsko pravo (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
215 "Licenca GPLv2: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://www.gnu.org/licenses/old-"
216 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
217 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
218 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
219
220 #: src/main.c:91 src/server/server.c:98
221 #, c-format
222 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
223 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
224
225 #: src/main.c:93
226 msgid ""
227 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
228 "temperatures and fan speeds."
229 msgstr ""
230 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
231 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
232
233 #: src/main.c:97
234 msgid "Options:"
235 msgstr "Mogućnosti:"
236
237 #: src/main.c:98
238 msgid ""
239 "  -h, --help          display this help and exit\n"
240 "  -v, --version       display version information and exit"
241 msgstr ""
242 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
243 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
244
245 #: src/main.c:104
246 msgid ""
247 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
248 "                      example: http://hostname:3131"
249 msgstr ""
250 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
251 "                      npr: http://hostname:3131"
252
253 #: src/main.c:107
254 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
255 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
256
257 #: src/main.c:110
258 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
259 msgstr ""
260 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
261 "0 i 3"
262
263 #: src/main.c:115 src/server/server.c:121
264 #, c-format
265 msgid "Report bugs to: %s\n"
266 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
267
268 #: src/main.c:117 src/server/server.c:123
269 #, c-format
270 msgid "%s home page: <%s>\n"
271 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
272
273 #: src/main.c:473
274 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
275 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
276
277 #: src/main.c:551
278 msgid "Enables debug mode."
279 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
280
281 #: src/main.c:563 src/server/server.c:396
282 #, c-format
283 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
284 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
285
286 #: src/main.c:576
287 msgid "A Psensor instance already exists."
288 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
289
290 #: src/main.c:631
291 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
292 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
293
294 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
295 msgid "translator-credits"
296 msgstr ""
297 "Launchpad Contributions:\n"
298 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
299 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
300
301 #: src/rsensor.c:107
302 #, c-format
303 msgid "Fail to connect to: %s"
304 msgstr "Neuspjelo povezivanje s: %s"
305
306 #: src/rsensor.c:144
307 #, c-format
308 msgid "Invalid content: %s"
309 msgstr "Nevaljan sadržaj: %s"
310
311 #: src/rsensor.c:184
312 #, c-format
313 msgid "Invalid JSON: %s"
314 msgstr "Nevaljan JSON: %s"
315
316 #: src/server/server.c:58
317 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
318 msgstr "<html><body><p>Poslužitelj je prestao reagirat</p></body></html>"
319
320 #: src/server/server.c:64
321 msgid ""
322 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
323 msgstr ""
324 "<html><body><p>Stranica nije pronađena - Idite na <a href='/'>Glavna "
325 "stranica</a></p></body>"
326
327 #: src/server/server.c:100
328 msgid ""
329 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
330 msgstr ""
331 "psensor-poslužitelj je HTTP poslužitelj za udaljeno nadziranje senzora "
332 "hardvera."
333
334 #: src/server/server.c:105
335 msgid ""
336 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
337 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
338 msgstr ""
339 "  -h, --help\t\tprikazuje pomoć\n"
340 "  -v, --version\t\tprikazuje informacije o inačici"
341
342 #: src/server/server.c:109
343 msgid ""
344 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
345 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
346 msgstr ""
347 "  -p,--port=PORT\tulaz web poslužitelja\n"
348 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirektorij sadrži stranice web poslužitelja"
349
350 #: src/server/server.c:113
351 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
352 msgstr ""
353 "  -d, --debug=LEVEL     postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj "
354 "između 0 i 3"
355
356 #: src/server/server.c:115
357 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
358 msgstr "  -l, --log-file=PUTANJA   postavite PUTANJU datoteke zapisa"
359
360 #: src/server/server.c:116
361 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
362 msgstr "  --sensor-log-file=PUTANJA postavite PUTANJU datoteke zapisa senzora"
363
364 #: src/server/server.c:117
365 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
366 msgstr ""
367 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
368
369 #: src/server/server.c:313
370 #, c-format
371 msgid "HTTP Request: %s"
372 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
373
374 #: src/server/server.c:376
375 #, c-format
376 msgid "Enables debug mode: %d"
377 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
378
379 #: src/server/server.c:405
380 #, c-format
381 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/server/server.c:426
385 msgid "No sensors detected."
386 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
387
388 #: src/server/server.c:433
389 msgid "Failed to create Web server."
390 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
391
392 #: src/server/server.c:437
393 #, c-format
394 msgid "Web server started on port: %d"
395 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
396
397 #: src/server/server.c:438
398 #, c-format
399 msgid "WWW directory: %s"
400 msgstr "WWW direktorij: %s"
401
402 #: src/server/server.c:439
403 #, c-format
404 msgid "URL: http://localhost:%d"
405 msgstr "URL: http://localhost:%d"
406
407 #: src/server/server.c:449
408 msgid "Failed to activate logging of sensors."
409 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
410
411 #: src/ui.c:87
412 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
413 msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
414
415 #: src/ui.c:90
416 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
417 msgstr "Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
418
419 #: src/ui.c:96
420 msgid "About Psensor"
421 msgstr "O Psensoru"
422
423 #: src/ui.c:100
424 msgid "Psensor Homepage"
425 msgstr "Psensor web stranica"
426
427 #: src/ui.c:223
428 msgid "Failed to load Psensor icon."
429 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
430
431 #: src/ui_sensorlist.c:254
432 msgid "Hide"
433 msgstr "Sakrij"
434
435 #: src/ui_sensorlist.c:264
436 msgid "Preferences"
437 msgstr "Osobitosti"
438
439 #: src/ui_sensorlist.c:296
440 msgid "Select sensor color"
441 msgstr "Odaberi boju senzora"
442
443 #: src/ui_notify.c:48
444 msgid "gettimeofday failed."
445 msgstr "dobivanje-vremena-dana neuspjelo."
446
447 #: src/ui_notify.c:77
448 msgid "Temperature alert"
449 msgstr "Upozorenje temperature"
450
451 #: src/ui_notify.c:79
452 msgid "Fan speed alert"
453 msgstr "Upozorenje brzine ventilatora"
454
455 #: src/ui_sensorpref.c:248
456 msgid "Unknown"
457 msgstr "Nepoznato"
458
459 #~ msgid "About"
460 #~ msgstr "O programu"
461
462 #~ msgid "Sensor Preferences"
463 #~ msgstr "Osobitosti senzora"
464
465 #~ msgid "Quit"
466 #~ msgstr "Zatvori"
467
468 #~ msgid "Show"
469 #~ msgstr "Prikaži"
470
471 #~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
472 #~ msgstr "Psensor - Nadziratelj temperature"
473
474 #~ msgid "_Psensor"
475 #~ msgstr "_Psensor"
476
477 #~ msgid "_Help"
478 #~ msgstr "_Pomoć"
479
480 #~ msgid "Sensor"
481 #~ msgstr "Senzor"
482
483 #~ msgid "Value"
484 #~ msgstr "Vrijednost"
485
486 #~ msgid "Min"
487 #~ msgstr "Min"
488
489 #~ msgid "Max"
490 #~ msgstr "Maks"
491
492 #~ msgid "Color"
493 #~ msgstr "Boja"
494
495 #~ msgid "Graph"
496 #~ msgstr "Grafikon"
497
498 #~ msgctxt "psensor"
499 #~ msgid "Right"
500 #~ msgstr "Desno"
501
502 #~ msgid "Left"
503 #~ msgstr "Lijevo"
504
505 #~ msgid "Top"
506 #~ msgstr "Vrh"
507
508 #~ msgid "Bottom"
509 #~ msgstr "Dno"
510
511 #~ msgid "Edit Preferences"
512 #~ msgstr "Uredi osobitosti"
513
514 #~ msgid "Hide window decoration"
515 #~ msgstr "Sakrij ukras prozora"
516
517 #~ msgid "Keep window below"
518 #~ msgstr "Drži prozor ispod"
519
520 #~ msgid "Enable menu"
521 #~ msgstr "Omogući izbornik"
522
523 #~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
524 #~ msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
525
526 #~ msgid "Celsius"
527 #~ msgstr "Celzijus"
528
529 #~ msgid "Fahrenheit"
530 #~ msgstr "Farenhajt"
531
532 #~ msgid "Temperature unit:"
533 #~ msgstr "Jedinica temperature:"
534
535 #~ msgid "Position of sensors table:"
536 #~ msgstr "Položaj okvira senzora:"
537
538 #~ msgid "Interface"
539 #~ msgstr "Sučelje"
540
541 #~ msgid "Launch on session startup"
542 #~ msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
543
544 #~ msgid "Hide window on startup"
545 #~ msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
546
547 #~ msgid "Restore window position and size"
548 #~ msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
549
550 #~ msgid "Startup"
551 #~ msgstr "Pokretanje"
552
553 #~ msgid "Foreground:"
554 #~ msgstr "Prednji plan:"
555
556 #~ msgid "Background:"
557 #~ msgstr "Pozadina:"
558
559 #~ msgid "Background opacity:"
560 #~ msgstr "Prozirnost pozadine:"
561
562 #~ msgid "Colors"
563 #~ msgstr "Boje"
564
565 #~ msgid "Monitoring duration:"
566 #~ msgstr "Trajanje nadziranja:"
567
568 #~ msgid "Update interval:"
569 #~ msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
570
571 #~ msgid "Measures"
572 #~ msgstr "Mjere"
573
574 #~ msgid "<i>Min</i>"
575 #~ msgstr "<i>Min</i>"
576
577 #~ msgid "<i>Max</i>"
578 #~ msgstr "<i>Maks</i>"
579
580 #~ msgid "second(s)"
581 #~ msgstr "sekunda(i)"
582
583 #~ msgid "minute(s)"
584 #~ msgstr "minuta(e)"
585
586 #~ msgid "Smooth curves"
587 #~ msgstr "Zaglađene krivulje"
588
589 #~ msgid "Curves"
590 #~ msgstr "Krivulje"
591
592 #~ msgid "Measure update interval:"
593 #~ msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
594
595 #~ msgid "Enable sensors logging"
596 #~ msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
597
598 #~ msgid "Sensors logging interval:"
599 #~ msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
600
601 #~ msgid "seconds(s)"
602 #~ msgstr "sekunda(i)"
603
604 #~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
605 #~ msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
606
607 #~ msgid "Sensors"
608 #~ msgstr "Senzori"
609
610 #~ msgid "Enable support of lm-sensors"
611 #~ msgstr "Omogući podršku za lm-sensors"
612
613 #~ msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
614 #~ msgstr "Omogući podršku za NVCtrl (NVidia)"
615
616 #~ msgid "Enable support of ATI ADL"
617 #~ msgstr "Omogući podršku za ATI ADL"
618
619 #~ msgid "Enable support of gtop2"
620 #~ msgstr "Omogući podršku za gtop2"
621
622 #~ msgid "Enable support of hddtemp daemon"
623 #~ msgstr "Omogući podršku za hddtemp daemon"
624
625 #~ msgid "Enable support of libatasmart"
626 #~ msgstr "Omogući podršku za libatasmart"
627
628 #~ msgid "Enable support of udisks2"
629 #~ msgstr "Omogući podršku za udisks2"
630
631 #~ msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
632 #~ msgstr "Promjene će biti primjenjene nakon ponovnog pokretanja psensora."
633
634 #~ msgid "Hard disk drive"
635 #~ msgstr "Čvrsti disk"
636
637 #~ msgid "CPU and memory usage"
638 #~ msgstr "Korištenje CPU-a i memorije"
639
640 #~ msgid "GPU with proprietary driver"
641 #~ msgstr "GPU s vlasničkim upravljačkim programima"
642
643 #~ msgid "Motherboard, CPU and GPU"
644 #~ msgstr "Matična ploča, CPU i GPU"
645
646 #~ msgid "Edit Sensor Preferences"
647 #~ msgstr "Uredi osobitosti senzora"
648
649 #~ msgid "Name"
650 #~ msgstr "Naziv"
651
652 #~ msgid "Type:"
653 #~ msgstr "Vrsta:"
654
655 #~ msgid "Chip:"
656 #~ msgstr "Čip:"
657
658 #~ msgid "Name:"
659 #~ msgstr "Naziv:"
660
661 #~ msgid "Id:"
662 #~ msgstr "Id:"
663
664 #~ msgid "Details"
665 #~ msgstr "Pojedinosti"
666
667 #~ msgid "Draw sensor curve"
668 #~ msgstr "Iscrtavaj krivulju senzora"
669
670 #~ msgid "Color:"
671 #~ msgstr "Boja:"
672
673 #~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
674 #~ msgstr "Prikaži senzor u popisu senzora"
675
676 #~ msgid "Activate desktop notifications"
677 #~ msgstr "Uključi obavijesti radne površine"
678
679 #~ msgid "High threshold:"
680 #~ msgstr "Gornja granica:"
681
682 #~ msgid "0"
683 #~ msgstr "0"
684
685 #~ msgid "-1"
686 #~ msgstr "-1"
687
688 #~ msgid "Low threshold:"
689 #~ msgstr "Donja granica:"
690
691 #~ msgid "Alarm"
692 #~ msgstr "Alarm"
693
694 #~ msgid "Display sensor in the menu"
695 #~ msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
696
697 #~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
698 #~ msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
699
700 #~ msgid "Application Indicator"
701 #~ msgstr "Programičić pokazivača"