msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-01 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/cfg.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "无法创建网络服务器。"
+
+#: src/cfg.c:564
+msgid "The configuration file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/cfg.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to parse configuration file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cfg.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "无法激活监测器日志。"
+
+#: src/glade/psensor.glade:6
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
+#: src/glade/psensor.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "传感器首选项"
+
+#: src/glade/psensor.glade:24
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "传感器首选项"
+#: src/glade/psensor.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
-#: src/glade/psensor.glade:96
+#: src/glade/psensor.glade:184
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - 温度监视器"
-#: src/glade/psensor.glade:111
+#: src/glade/psensor.glade:199
msgid "_Psensor"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:158
+#: src/glade/psensor.glade:246
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr "左侧"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr "顶部"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
msgstr "编辑首选项"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "监视设备列表位置:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:121
msgid "Hide window decoration"
msgstr "隐藏窗口标题栏"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:141
msgid "Keep window below"
msgstr "保持在最底层"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
msgid "Enable menu"
msgstr "启用菜单"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:181
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "启动时隐藏窗口"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:209
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "恢复窗口位置和大小"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:210
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
msgstr "温度单位:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:272
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "监视设备列表位置:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:287
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:299
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:320
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "启动时隐藏窗口"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "恢复窗口位置和大小"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:367
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:405
msgid "Foreground:"
msgstr "前景:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:420
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
msgid "Background opacity:"
msgstr "背景透明:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:477
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>最小值</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:504
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>最大值</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:530
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:548
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "监视持续时长:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:655
msgid "Measures"
msgstr "测量"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "图表"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:715
msgid "Measure update interval:"
msgstr "测量更新间隔:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:763
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "启用监测器记录"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
-msgid "Sensors logging interval"
-msgstr "监测器记录间隔"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:810
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#: src/glade/psensor-pref.glade:827
msgid "seconds(s)"
msgstr "秒"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:844
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:877
msgid "Sensors"
msgstr "传感器"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "编辑传感器首选项"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
+#: src/glade/sensor-edit.glade:140
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
+#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "传感器信息"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:188
+msgid "Chip:"
+msgstr "芯片:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:217
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:232
+msgid "Id:"
+msgstr "标识:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "绘制监视曲线"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:300
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
+#: src/glade/sensor-edit.glade:331
msgid "Alarm"
msgstr "警告"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "激活桌面气泡提示"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "传感器信息"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "绘制监视曲线"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
msgid "High threshold:"
msgstr "高阈值:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
msgid "Low threshold:"
msgstr "低阈值:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu 应用指示器"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:397
+msgid "Application Indicator"
+msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:411
+msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
-msgid "Chip:"
-msgstr "芯片:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
-msgid "Id:"
-msgstr "标识:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
-msgid "Details"
-msgstr "详情"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:429
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:500
+msgid "-1"
+msgstr ""
-#: src/lib/amd.c:170
+#: src/lib/amd.c:168
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
-#: src/lib/amd.c:197
+#: src/lib/amd.c:195
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
-#: src/lib/amd.c:207
+#: src/lib/amd.c:205
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
-#: src/lib/amd.c:213
+#: src/lib/amd.c:211
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
+#: src/lib/amd.c:250
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:251
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/cpu.c:46
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
+#: src/lib/lmsensor.c:148
+msgid "Intel CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:152
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:156
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
+
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "无法打开日志文件:%s"
-#: src/lib/nvidia.c:54
+#: src/lib/nvidia.c:52
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:97
+#: src/lib/nvidia.c:95
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
-#: src/lib/nvidia.c:105
+#: src/lib/nvidia.c:103
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
-#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "转速"
-#: src/lib/psensor.c:483
+#: src/lib/psensor.c:488
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/slog.c:86
msgid "HOME variable not set."
msgstr "未设置 HOME 变量。"
-#: src/lib/slog.c:74
+#: src/lib/slog.c:96
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "已经打开监测器日志文件。"
-#: src/lib/slog.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "获取时间失败。"
-
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
msgid "Sensor log file not open."
msgstr "监测器日志文件未打开。"
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
+"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
+"gpl-2.0.html>\n"
+"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]...\n"
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:90
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:94
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
" -v, --version 显示版本信息并退出"
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL psensor 服务器 URL\n"
" 例如:http://hostname:3131"
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:104
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
" --use-libatasmart 使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
" hddtemp 进程"
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance 强制创建一个新的 Psensor 例程"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "报告问题至:%s\n"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页:<%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:450
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:513
msgid "Enables debug mode."
msgstr "启用调试模式。"
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:525 src/server/server.c:380
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:538
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "无效 JSON:%s"
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
-#: src/server/server.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
-"gpl-2.0.html>\n"
-"本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
-
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:96
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:101
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
" -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
" -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LEVEL 设置调试级别,0~3 之间的整数"
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:297
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP 请求:%s"
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:360
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "启用调试模式:%d"
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:402
msgid "No sensors detected."
msgstr "未检测到传感器。"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:409
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "无法创建网络服务器。"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "网络服务器启动端口:%d"
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW 目录:%s"
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:415
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:425
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "无法激活监测器日志。"
#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"版权所有(c) 2010-2013\n"
+"版权所有(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
msgid "Select foreground color"
msgstr "选择前景色"
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "监视设备"
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
msgstr "最小值"
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
msgstr "最大值"
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "显示(_S)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "显示"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "传感器首选项(_E)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "传感器首选项"
-
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: src/ui_appindicator.c:217
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "创建菜单失败:%s"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "获取时间失败。"
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
msgid "Fan alert"
msgstr "风扇警报"
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:234
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "传感器名称"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "激活"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "启用菜单"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "获取时间失败。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "获取时间失败。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "激活"