# Russian translations for psensor package.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-16 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitry <dmitri.s93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor.glade:6
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
+#: src/glade/psensor.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Параметры датчиков"
+
+#: src/glade/psensor.glade:24
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/glade/psensor.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
+#: src/glade/psensor.glade:184
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - монитор температуры"
+
+#: src/glade/psensor.glade:199
+msgid "_Psensor"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor.glade:246
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Изменить параметры"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Положение таблицы датчиков:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:121
msgid "Hide window decoration"
msgstr "Спрятать рамку окна"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:141
msgid "Keep window below"
msgstr "Держать окно позади"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
msgid "Enable menu"
msgstr "Включить меню"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:181
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Скрыть окно при запуске"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
+#: src/glade/psensor-pref.glade:201
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
+#: src/glade/psensor-pref.glade:229
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:230
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:274
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Единица измерения температуры:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Положение таблицы датчиков:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:307
msgid "Interface"
msgstr "Внешний вид"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
+#: src/glade/psensor-pref.glade:319
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Скрыть окно при запуске"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:367
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:405
msgid "Foreground:"
msgstr "Передний план:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
+#: src/glade/psensor-pref.glade:420
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
msgid "Background opacity:"
msgstr "Непрозрачность фона:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
+#: src/glade/psensor-pref.glade:477
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Мин.</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
+#: src/glade/psensor-pref.glade:504
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Макс.</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
+#: src/glade/psensor-pref.glade:530
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
+#: src/glade/psensor-pref.glade:548
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Время мониторинга:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
msgid "minute(s)"
msgstr "мин."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
+#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
msgid "second(s)"
msgstr "сек."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
+#: src/glade/psensor-pref.glade:655
msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Замеры"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
+#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "Диаграмма"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
+#: src/glade/psensor-pref.glade:715
msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Интервал обновления замеров"
+msgstr "Интервал обновления замеров:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:763
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Вести журнал событий датчиков"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:810
+#, fuzzy
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:827
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "секунд(с)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
+#: src/glade/psensor-pref.glade:844
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:877
msgid "Sensors"
msgstr "Датчики"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Изменить параметры датчика"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:140
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
+#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Информация датчика"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:188
+msgid "Chip:"
+msgstr "Микросхема:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:217
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
+#: src/glade/sensor-edit.glade:232
msgid "Id:"
msgstr "Идентификатор:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Рисовать график датчика"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:300
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+#: src/glade/sensor-edit.glade:331
msgid "Alarm"
msgstr "Уведомление"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Включить уведомления"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Информация датчика"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Рисовать график датчика"
-
#: src/glade/sensor-edit.glade:367
msgid "High threshold:"
msgstr "Высший порог:"
msgid "Low threshold:"
msgstr "Нижний порог:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:397
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Индикатор приложения"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+#: src/glade/sensor-edit.glade:411
#, fuzzy
-msgid "Enable indicator"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c даÑ\82Ñ\87ик в индикаÑ\82оÑ\80е менÑ\8e пÑ\80иложений"
-#: src/lib/amd.c:150
+#: src/glade/sensor-edit.glade:429
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:500
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
-#: src/lib/amd.c:174
+#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
-#: src/lib/amd.c:182
+#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: оÑ\88ибка иниÑ\86иализаÑ\86ии ADL."
+msgstr "AMD: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c иниÑ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ADL."
-#: src/lib/amd.c:189
+#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: оÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81океÑ\82а."
+msgstr "hddtemp: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: оÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f."
+msgstr "hddtemp: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:124
+#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA."
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
+msgstr ""
-#: src/lib/nvidia.c:92
+#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
-#: src/lib/nvidia.c:100
+#: src/lib/nvidia.c:105
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии NVIDIA."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e NVIDIA."
-#: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:53
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "об/мин"
-#: src/lib/psensor.c:468
+#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/lib/slog.c:86
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Переменная HOME не установлена."
+
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
+
+#: src/lib/slog.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
+
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
+
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
+
#: src/main.c:77
#, c-format
msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
+" -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:454
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:517
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включает режим отладки."
-#: src/main.c:530 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:542
msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Копия Psensor уже запущена."
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "Неправильный JSON: %s"
-#: src/server/server.c:52
+#: src/server/server.c:54
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:58
+#: src/server/server.c:60
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
"a></p></body>"
-#: src/server/server.c:80
+#: src/server/server.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:96
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server — это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
"датчиков."
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:101
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
" -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:111
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
+msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
+
+#: src/server/server.c:112
+msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
+
+#: src/server/server.c:113
+msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
+" --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
+"секундах)"
-#: src/server/server.c:294
+#: src/server/server.c:297
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP запрос: %s"
-#: src/server/server.c:351
+#: src/server/server.c:360
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Включает режим отладки: %d"
-#: src/server/server.c:387
+#: src/server/server.c:402
msgid "No sensors detected."
msgstr "Датчики не обнаружены."
-#: src/server/server.c:394
+#: src/server/server.c:409
msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f веб-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c веб-Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-каталог: %s"
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:415
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:425
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
+
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "О Psensor"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Домашняя страница Psensor"
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
-
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Параметры датчиков"
-
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выход"
-
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "ошибка создания меню: %s"
-
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - монитор температуры"
-
-#: src/ui.c:244
+#: src/ui.c:217
msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки знаÑ\87ка Psensor."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ок Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "Выберите цвет переднего плана"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
msgstr "Мин."
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включён"
-
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Показать"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
-
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "ошибка gettimeofday."
#: src/ui_notify.c:79
msgid "Fan alert"
+msgstr "Уведомление вентилятора"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:234
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorpref.c:478
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Название датчика"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Сведения"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Показать"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Параметры"
+
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "Параметры д_атчика"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_О программе"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Выход"
+
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "не удалось создать меню: %s"