1 # Portuguese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Preferências de sensores"
56 #: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
60 #: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
64 #: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
68 #: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
72 #: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
76 #: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
80 #: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
84 #: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Editar Preferências"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Ocultar decoração da janela"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Manter janela abaixo"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Habilitar menu"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
135 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
147 msgid "Temperature unit:"
148 msgstr "Unidade de temperatura:"
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
151 msgid "Position of sensors table:"
152 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
159 msgid "Launch on session startup"
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
163 msgid "Hide window on startup"
164 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
167 msgid "Restore window position and size"
168 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
176 msgstr "Primeiro plano:"
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
180 msgstr "Plano de fundo:"
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
183 msgid "Background opacity:"
184 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
191 msgid "Monitoring duration:"
192 msgstr "Duração do monitoramento:"
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
195 msgid "Update interval:"
196 msgstr "Intervalo de atualização:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
206 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
210 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
214 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
218 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
219 msgid "Smooth curves"
222 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
226 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
227 msgid "Measure update interval:"
228 msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
230 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
231 msgid "Enable sensors logging"
232 msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
234 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
235 msgid "Sensors logging interval:"
236 msgstr "Intervalo de registro dos sensores:"
238 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
242 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
243 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
246 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
250 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
251 msgid "Enable support of lm-sensors"
254 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
255 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
258 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
259 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
263 msgid "Enable support of ATI ADL"
266 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
267 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
270 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
271 msgid "Enable support of gtop2"
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
275 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
278 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
279 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
283 msgid "Enable support of libatasmart"
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
287 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
291 msgid "Enable support of udisks2"
294 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
295 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
298 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
299 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
302 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
303 msgid "Hard disk drive"
306 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
307 msgid "CPU and memory usage"
310 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
311 msgid "GPU with proprietary driver"
314 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
315 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
318 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
323 msgid "Edit Sensor Preferences"
324 msgstr "Editar preferências do sensor"
326 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
330 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
334 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
335 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
344 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
348 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
352 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
356 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
360 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
364 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
368 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
369 msgid "Draw sensor curve"
370 msgstr "Desenhar curva do sensor"
372 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
377 msgid "Display sensor in the list of sensors"
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
381 msgid "Activate desktop notifications"
382 msgstr "Ativar notificações de desktop"
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
385 msgid "High threshold:"
386 msgstr "Limite superior:"
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
397 msgid "Low threshold:"
398 msgstr "Limite inferior:"
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
404 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
405 msgid "Display sensor in the menu"
408 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
409 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
412 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
413 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
416 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
417 msgid "Application Indicator"
421 msgid "No graphs enabled"
425 msgid "AMD: cannot found ADL library."
426 msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
429 msgid "AMD: missing ADL's API."
430 msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
433 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
434 msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
437 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
438 msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
442 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
443 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d"
447 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
448 msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d"
450 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
454 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
456 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
457 msgstr "%s: falha em sk_disk_open(): %s."
459 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
461 msgid "%s: failed to open socket."
462 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
464 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
466 msgid "%s: failed to open connection."
467 msgstr "%s: falha em abrir conexão."
469 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
471 msgid "%s: wrong string: %s."
474 #: src/lib/lmsensor.c:73
476 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
477 msgstr "%s: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
479 #: src/lib/lmsensor.c:174
481 msgid "%s: Wrong feature type."
484 #: src/lib/lmsensor.c:203
488 #: src/lib/lmsensor.c:207
492 #: src/lib/lmsensor.c:209
496 #: src/lib/lmsensor.c:211
500 #: src/lib/lmsensor.c:213
504 #: src/lib/lmsensor.c:245
506 msgid "%s: initialization failure: %s."
507 msgstr "%s: falha na inicialização: %s."
509 #: src/lib/pgtop2.c:42
513 #: src/lib/pgtop2.c:47
517 #: src/lib/pgtop2.c:63
521 #: src/lib/pgtop2.c:64
527 msgid "Cannot open log file: %s"
528 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
530 #: src/lib/nvidia.c:69
532 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
533 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
535 #: src/lib/nvidia.c:74
537 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
538 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
540 #: src/lib/nvidia.c:240
542 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
543 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
545 #: src/lib/nvidia.c:316
547 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
548 msgstr "%s: Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
550 #: src/lib/nvidia.c:324
552 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
553 msgstr "%s: Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
555 #: src/lib/nvidia.c:393
557 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
558 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
560 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
564 #: src/lib/psensor.c:428
569 msgid "HOME variable not set."
570 msgstr "Variável HOME não configurada."
573 msgid "Sensor log file already open."
574 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
576 #: src/lib/slog.c:105
578 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
579 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
581 #: src/lib/slog.c:136
582 msgid "Sensor log file not open."
583 msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
585 #: src/lib/slog.c:192
586 msgid "Sensor log not open, cannot close."
589 #: src/main.c:61 src/server/server.c:87
592 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
593 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
594 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
595 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
596 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
599 #: src/main.c:72 src/server/server.c:97
601 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
602 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
606 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
607 "temperatures and fan speeds."
609 "Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
610 "incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
618 " -h, --help display this help and exit\n"
619 " -v, --version display version information and exit"
621 " -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
622 " -v, --version exibir informação de versão e sair"
626 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
627 " example: http://hostname:3131"
629 " -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
630 " exemplo: http://hostname:3131"
633 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
637 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
640 #: src/main.c:96 src/server/server.c:120
642 msgid "Report bugs to: %s\n"
643 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
645 #: src/main.c:98 src/server/server.c:122
647 msgid "%s home page: <%s>\n"
648 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
651 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
655 msgid "Enables debug mode."
656 msgstr "Ativar o modo de depuração"
658 #: src/main.c:465 src/server/server.c:386
660 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
661 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
664 msgid "A Psensor instance already exists."
665 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
669 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
670 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
674 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
675 msgstr "Falha ao conectar: %s"
679 msgid "%s: Invalid content: %s"
680 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
684 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
685 msgstr "JSON inválido: %s"
687 #: src/server/server.c:57
688 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
691 #: src/server/server.c:63
693 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
695 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
698 #: src/server/server.c:99
700 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
702 "psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
705 #: src/server/server.c:104
707 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
708 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
711 #: src/server/server.c:108
713 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
714 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
717 #: src/server/server.c:112
718 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
721 #: src/server/server.c:114
722 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
725 #: src/server/server.c:115
726 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
729 #: src/server/server.c:116
730 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
733 #: src/server/server.c:303
735 msgid "HTTP Request: %s"
736 msgstr "Requisição HTTP: %s"
738 #: src/server/server.c:366
740 msgid "Enables debug mode: %d"
741 msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
743 #: src/server/server.c:410
744 msgid "No sensors detected."
745 msgstr "Nenhum sensor detectado"
747 #: src/server/server.c:417
748 msgid "Failed to create Web server."
749 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
751 #: src/server/server.c:421
753 msgid "Web server started on port: %d"
754 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
756 #: src/server/server.c:422
758 msgid "WWW directory: %s"
759 msgstr "Diretório WWW: %s"
761 #: src/server/server.c:423
763 msgid "URL: http://localhost:%d"
764 msgstr "URL: http://localhost:%d"
766 #: src/server/server.c:433
767 msgid "Failed to activate logging of sensors."
771 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
772 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
775 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
776 msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
779 msgid "About Psensor"
780 msgstr "Sobre o Psensor"
783 msgid "translator-credits"
785 "Launchpad Contributions:\n"
786 " Celio Alves https://launchpad.net/~celio.alves\n"
787 " Daniel Serafim https://launchpad.net/~daniel-serafim\n"
788 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
789 " MestreLion https://launchpad.net/~mestrelion\n"
790 " Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel"
793 msgid "Psensor Homepage"
794 msgstr "Site do Psensor"
797 msgid "Failed to load Psensor icon."
798 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
800 #: src/ui_sensorlist.c:256
804 #: src/ui_sensorlist.c:300
806 msgid "Select sensor color"
807 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
809 #: src/ui_appindicator.c:145
811 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
812 msgstr "Falhou ao criar servidor web."
814 #: src/ui_notify.c:48
815 msgid "gettimeofday failed."
816 msgstr "falha em gettimeofday."
818 #: src/ui_notify.c:77
819 msgid "Temperature alert"
820 msgstr "Alerta de temperatura"
822 #: src/ui_notify.c:79
824 msgid "Fan speed alert"
825 msgstr "Alenta do ventilador"
827 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
829 msgstr "Desconhecido"
831 #~ msgid "Sensor Information"
832 #~ msgstr "Informações do sensor"