1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
27 msgid "The configuration file does not exist."
32 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
37 msgid "Failed to save configuration file %s."
38 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
40 #: src/glade/psensor.glade:6
44 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
45 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
49 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
50 #: src/glade/psensor.glade:28
51 msgid "Sensor Preferences"
52 msgstr "Sensorvoorkeuren"
54 #: src/glade/psensor.glade:24
58 #: src/glade/psensor.glade:84
62 #: src/glade/psensor.glade:186
63 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
64 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
66 #: src/glade/psensor.glade:201
70 #: src/glade/psensor.glade:248
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
79 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
92 msgid "Edit Preferences"
93 msgstr "Voorkeuren bewerken"
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
96 msgid "Hide window decoration"
97 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
100 msgid "Keep window below"
101 msgstr "Houd venster eronder"
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
105 msgstr "Menu inschakelen"
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
108 msgid "Enable Unity Launcher counter"
109 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
120 msgid "Temperature unit:"
121 msgstr "Temperatuureenheid:"
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
124 msgid "Position of sensors table:"
125 msgstr "Positie van sensorentabel:"
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
129 msgstr "Bedieningsschil"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
132 msgid "Launch on session startup"
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
136 msgid "Hide window on startup"
137 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
140 msgid "Restore window position and size"
141 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
153 msgstr "Achtergrond:"
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
156 msgid "Background opacity:"
157 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
172 msgid "Monitoring duration:"
173 msgstr "Duur van bewaking:"
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
177 msgstr "minu(u)t(en)"
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
184 msgid "Update interval:"
185 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
192 #: src/ui_sensorlist.c:364
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
197 msgid "Measure update interval:"
198 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
201 msgid "Enable sensors logging"
202 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
205 msgid "Sensors logging interval:"
206 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
213 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
214 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
221 msgid "Edit Sensor Preferences"
222 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
238 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
239 msgid "Sensor Information"
240 msgstr "Sensorinformatie"
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
255 msgid "Draw sensor curve"
256 msgstr "Sensor-curve tekenen"
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
267 msgid "Activate desktop notifications"
268 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
271 msgid "High threshold:"
272 msgstr "Drempel voor hoog:"
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
275 msgid "Low threshold:"
276 msgstr "Drempel voor laag:"
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
280 msgid "Application Indicator"
281 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
284 msgid "Display sensor in the menu"
285 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
289 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
290 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
292 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
296 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
298 msgid "Display sensor in the list of sensors"
299 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
302 msgid "AMD: cannot found ADL library."
303 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
306 msgid "AMD: missing ADL's API."
307 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
310 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
311 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
314 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
315 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
319 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
320 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
324 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
325 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
331 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
335 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
337 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
338 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
340 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
341 msgid "hddtemp: failed to open socket."
342 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
344 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
345 msgid "hddtemp: failed to open connection."
346 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
348 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
350 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
351 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
353 #: src/lib/lmsensor.c:42
355 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
356 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
358 #: src/lib/lmsensor.c:123
359 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
360 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
362 #: src/lib/lmsensor.c:148
366 #: src/lib/lmsensor.c:152
370 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
374 #: src/lib/lmsensor.c:156
378 #: src/lib/lmsensor.c:218
380 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
381 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
385 msgid "Cannot open log file: %s"
386 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
388 #: src/lib/nvidia.c:52
390 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
392 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
393 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
395 #: src/lib/nvidia.c:95
396 msgid "Cannot open connection to X11 server."
397 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
399 #: src/lib/nvidia.c:103
400 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
401 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
403 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
407 #: src/lib/psensor.c:479
412 msgid "HOME variable not set."
413 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
416 msgid "Sensor log file already open."
417 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
419 #: src/lib/slog.c:106
421 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
422 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
424 #: src/lib/slog.c:137
425 msgid "Sensor log file not open."
426 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
428 #: src/lib/slog.c:193
429 msgid "Sensor log not open, cannot close."
430 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
432 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
435 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
436 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
437 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
438 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
439 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
441 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
442 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
443 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
444 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
445 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
447 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
449 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
450 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
454 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
455 "temperatures and fan speeds."
457 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
458 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
466 " -h, --help display this help and exit\n"
467 " -v, --version display version information and exit"
469 " -h, --help toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
470 " -v, --version toon versie-informatie en sluit af"
474 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
475 " example: http://hostname:3131"
477 " -u, --url=URL het webadres van de psensor-server,\n"
478 " voorbeeld: http://hostname:3131"
482 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
485 " --use-libatasmart gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
487 " i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
490 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
492 " -n, --new-instance forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
495 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
497 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
499 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
501 msgid "Report bugs to: %s\n"
502 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
504 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
506 msgid "%s home page: <%s>\n"
507 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
510 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
512 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
515 msgid "Enables debug mode."
516 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
518 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
520 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
521 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
524 msgid "A Psensor instance already exists."
525 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
529 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
530 msgstr "Kon geen webserver maken."
534 msgid "Fail to connect to: %s"
535 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
539 msgid "Invalid content: %s"
540 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
544 msgid "Invalid JSON: %s"
545 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
547 #: src/server/server.c:55
548 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
549 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
551 #: src/server/server.c:61
553 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
555 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
558 #: src/server/server.c:97
560 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
562 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
565 #: src/server/server.c:102
567 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
568 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
570 " -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
571 " -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
573 #: src/server/server.c:106
575 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
576 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
578 " -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
579 " -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
581 #: src/server/server.c:110
582 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
584 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
587 #: src/server/server.c:112
588 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
589 msgstr " -l, --log-file=PATH stel het logboekbestand in op PATH"
591 #: src/server/server.c:113
592 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
593 msgstr " --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
595 #: src/server/server.c:114
596 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
598 " --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
601 #: src/server/server.c:298
603 msgid "HTTP Request: %s"
604 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
606 #: src/server/server.c:361
608 msgid "Enables debug mode: %d"
609 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
611 #: src/server/server.c:405
612 msgid "No sensors detected."
613 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
615 #: src/server/server.c:412
616 msgid "Failed to create Web server."
617 msgstr "Kon geen webserver maken."
619 #: src/server/server.c:416
621 msgid "Web server started on port: %d"
622 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
624 #: src/server/server.c:417
626 msgid "WWW directory: %s"
629 #: src/server/server.c:418
631 msgid "URL: http://localhost:%d"
632 msgstr "URL: http://localhost:%d"
634 #: src/server/server.c:428
635 msgid "Failed to activate logging of sensors."
636 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
639 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
640 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
644 "Copyright(c) 2010-2014\n"
647 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
651 msgid "About Psensor"
652 msgstr "Over Psensor"
655 msgid "Psensor Homepage"
656 msgstr "Thuispagina van Psensor"
659 msgid "Failed to load Psensor icon."
660 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
662 #: src/ui_sensorlist.c:253
663 msgid "Select foreground color"
664 msgstr "Kies voorgrondkleur"
666 #: src/ui_sensorlist.c:327
670 #: src/ui_sensorlist.c:333
674 #: src/ui_sensorlist.c:339
678 #: src/ui_sensorlist.c:345
682 #: src/ui_sensorlist.c:352
686 #: src/ui_notify.c:48
687 msgid "gettimeofday failed."
688 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
690 #: src/ui_notify.c:77
691 msgid "Temperature alert"
692 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
694 #: src/ui_notify.c:79
696 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
698 #: src/ui_sensorpref.c:248