1 # Italian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:28+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 13:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
31 #: src/main.c:88 src/server/server.c:86
33 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
34 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
38 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
39 "temperatures and fan speeds."
48 " -h, --help display this help and exit\n"
49 " -v, --version display version information and exit"
51 " -h, --help mostra questo help ed esce\n"
52 " -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce"
56 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://"
61 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
63 " -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3"
65 #: src/main.c:110 src/server/server.c:104
67 msgid "Report bugs to: %s\n"
68 msgstr "Segnalare i bug a: %s\n"
70 #: src/main.c:112 src/server/server.c:106
72 msgid "%s home page: <%s>\n"
73 msgstr "%s home page: <%s>\n"
76 msgid "Enables debug mode."
77 msgstr "Abilita la modalità debug."
79 #: src/main.c:434 src/server/server.c:352
81 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
82 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
86 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
90 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
91 msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
95 "Copyright(c) 2010-2012\n"
98 "Copyright(c) 2010-2012\n"
102 msgid "About Psensor"
103 msgstr "Informazioni su Psensor"
106 msgid "Psensor Homepage"
107 msgstr "Psensor Homepage"
113 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
118 msgid "_Sensor Preferences"
122 msgid "Sensor Preferences"
123 msgstr "Sensor Preferenze"
135 msgstr "_Informazioni"
139 msgstr "Informazioni su..."
141 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
143 msgid "building menus failed: %s"
144 msgstr "costruzione dei menù fallita: %s"
147 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
148 msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
152 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
155 #: src/ui_sensorlist.c:231
156 msgid "Select foreground color"
157 msgstr "Colore di primo piano:"
159 #: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
163 #: src/ui_sensorlist.c:314
167 #: src/ui_sensorlist.c:320
171 #: src/ui_sensorlist.c:326
175 #: src/ui_sensorlist.c:333
179 #: src/ui_sensorlist.c:345
183 #: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
184 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
188 #: src/ui_notify.c:45
189 msgid "gettimeofday failed"
192 #: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
193 msgid "Temperature alert"
194 msgstr "Allarme temperatura"
196 #: src/ui_sensorpref.c:397
198 msgstr "Nome sensore"
202 msgid "Fail to connect to: %s"
203 msgstr "Impossibile connettersi a: %s"
207 msgid "Invalid content: %s"
208 msgstr "Conenuto non valido: %s"
212 msgid "Invalid JSON: %s"
213 msgstr "JSON non valido: %s"
215 #: src/server/server.c:53
217 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
219 "<html><body><p>Pagina non trovata - Vai a <a href='/'>Pagina principale</a></"
222 #: src/server/server.c:76
225 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
226 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
227 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
228 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
229 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
232 #: src/server/server.c:88
234 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
236 "psensor-server è un server HTTP per il monitoraggio remoto di sensori "
239 #: src/server/server.c:93
241 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
242 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
244 " -h, --help\t\tmostra questo help ed esce\n"
245 " -v, --version\t\tmostra le informazioni sulla versione ed esce"
247 #: src/server/server.c:98
249 " -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
250 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
251 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
254 #: src/server/server.c:175
255 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
256 msgstr "<html><body><p>Arresto del server richiesto</p></body></html>"
258 #: src/server/server.c:290
260 msgid "HTTP Request: %s\n"
263 #: src/server/server.c:366
265 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
268 #: src/server/server.c:373
270 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
273 #: src/server/server.c:377
275 msgid "Web server started on port: %d"
276 msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d"
278 #: src/server/server.c:378
280 msgid "WWW directory: %s"
281 msgstr "WWW directory: %s"
283 #: src/server/server.c:379
285 msgid "URL: http://localhost:%d"
286 msgstr "URL: http://localhost:%d"
290 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
295 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
300 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
305 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
310 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
315 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
320 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
325 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
330 msgid "Cannot open log file: %s"
331 msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
333 #: src/lib/nvidia.c:54
335 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
338 #: src/lib/nvidia.c:91
340 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
343 #: src/lib/nvidia.c:99
345 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
348 #: src/lib/lmsensor.c:43
350 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
353 #: src/lib/lmsensor.c:125
355 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
358 #: src/lib/lmsensor.c:208
360 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
363 #: src/lib/psensor.c:433
367 #: src/lib/psensor.c:436
371 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
372 msgid "Edit Preferences"
373 msgstr "Modifica le preferenze"
375 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
379 #: src/glade/psensor-pref.glade:86
381 msgstr "Primo piano:"
383 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
387 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
388 msgid "Background opacity:"
389 msgstr "Opacità dello sfondo:"
391 #: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
395 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
396 msgid "Update interval:"
397 msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
399 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
400 msgid "Monitoring duration:"
401 msgstr "Durata del monitoraggio:"
403 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
407 #: src/glade/psensor-pref.glade:225
411 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
412 msgid "Measure update interval:"
413 msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure"
415 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
419 #: src/glade/psensor-pref.glade:306
420 msgid "Position of sensors table:"
421 msgstr "Posizione della tabella dei sensori"
423 #: src/glade/psensor-pref.glade:317
424 msgid "Hide window decoration"
425 msgstr "Nascondi le decorazioni della finestra"
427 #: src/glade/psensor-pref.glade:335
428 msgid "Keep window below"
429 msgstr "Mantieni la finestra sotto"
431 #: src/glade/psensor-pref.glade:436
433 msgstr "<i>Minimo</i>"
435 #: src/glade/psensor-pref.glade:463
437 msgstr "<i>Massimo</i>"
439 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
441 msgstr "Abilita il menù"
443 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
444 msgid "Enable Unity Launcher counter"
447 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
448 msgid "Hide window on startup"
449 msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
451 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
452 msgid "Restore window position and size"
453 msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra"
455 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
456 msgid "Edit Sensor Preferences"
457 msgstr "Modifica preferenze del sensore"
459 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
463 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
467 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
471 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
475 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
479 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
480 msgid "Activate desktop notifications"
481 msgstr "Attiva le notifiche sul desktop"
483 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
484 msgid "Temperature limit:"
487 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
488 msgid "Sensor Information"
489 msgstr "Informazioni sul Sensore"
491 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
492 msgid "Draw sensor curve"
493 msgstr "Disegna curva"
495 #: src/glade/sensor-edit.glade:327