1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Sensoreinstellungen"
56 #: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
60 #: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
64 #: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
68 #: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
72 #: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
76 #: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
80 #: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
84 #: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Menü aktivieren"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
148 msgid "Temperature unit:"
149 msgstr "Temperatureinheit:"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
152 msgid "Position of sensors table:"
153 msgstr "Position der Sensorentabelle:"
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
157 msgstr "Benutzeroberfläche"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
160 msgid "Launch on session startup"
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
164 msgid "Hide window on startup"
165 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
168 msgid "Restore window position and size"
169 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
177 msgstr "Vordergrund:"
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
181 msgstr "Hintergrund:"
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
184 msgid "Background opacity:"
185 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
192 msgid "Monitoring duration:"
193 msgstr "Überwachungszeitraum:"
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
196 msgid "Update interval:"
197 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
220 msgid "Smooth curves"
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
228 msgid "Measure update interval:"
229 msgstr "Messintervall:"
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
232 msgid "Enable sensors logging"
233 msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
236 msgid "Sensors logging interval:"
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
244 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
247 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
251 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
252 msgid "Enable support of lm-sensors"
255 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
256 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
259 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
261 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
265 msgid "Enable support of ATI ADL"
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
270 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
271 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
274 msgid "Enable support of gtop2"
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
279 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
280 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
283 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
287 msgid "Enable support of libatasmart"
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
292 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
293 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
295 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
296 msgid "Enable support of udisks2"
299 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
301 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
302 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
305 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
308 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
309 msgid "Hard disk drive"
312 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
313 msgid "CPU and memory usage"
316 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
317 msgid "GPU with proprietary driver"
320 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
321 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
324 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
328 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
329 msgid "Edit Sensor Preferences"
330 msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
375 msgid "Draw sensor curve"
376 msgstr "Sensorgraphen darstellen"
378 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
382 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
383 msgid "Display sensor in the list of sensors"
386 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
387 msgid "Activate desktop notifications"
388 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
390 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
391 msgid "High threshold:"
392 msgstr "Obere Grenze:"
394 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
398 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
402 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
403 msgid "Low threshold:"
404 msgstr "Untere Grenze:"
406 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
410 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
411 msgid "Display sensor in the menu"
414 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
416 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
417 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
419 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
420 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
423 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
424 msgid "Application Indicator"
428 msgid "No graphs enabled"
432 msgid "AMD: cannot found ADL library."
433 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
436 msgid "AMD: missing ADL's API."
437 msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
440 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
441 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
444 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
445 msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
449 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
450 msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
454 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
455 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
457 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
461 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
463 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
464 msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
466 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
468 msgid "%s: failed to open socket."
469 msgstr "%s: Öffnen des Sockets gescheitert."
471 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
473 msgid "%s: failed to open connection."
474 msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
476 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
478 msgid "%s: wrong string: %s."
479 msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
481 #: src/lib/lmsensor.c:73
483 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
484 msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
486 #: src/lib/lmsensor.c:174
488 msgid "%s: Wrong feature type."
489 msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
491 #: src/lib/lmsensor.c:203
495 #: src/lib/lmsensor.c:207
499 #: src/lib/lmsensor.c:209
503 #: src/lib/lmsensor.c:211
507 #: src/lib/lmsensor.c:213
511 #: src/lib/lmsensor.c:245
513 msgid "%s: initialization failure: %s."
514 msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
516 #: src/lib/pgtop2.c:42
520 #: src/lib/pgtop2.c:47
524 #: src/lib/pgtop2.c:63
528 #: src/lib/pgtop2.c:64
534 msgid "Cannot open log file: %s"
535 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
537 #: src/lib/nvidia.c:69
539 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
540 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
542 #: src/lib/nvidia.c:74
544 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
545 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
547 #: src/lib/nvidia.c:240
549 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
550 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
552 #: src/lib/nvidia.c:316
554 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
555 msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
557 #: src/lib/nvidia.c:324
559 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
560 msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
562 #: src/lib/nvidia.c:393
564 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
565 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
567 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
571 #: src/lib/psensor.c:428
576 msgid "HOME variable not set."
577 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
580 msgid "Sensor log file already open."
581 msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
583 #: src/lib/slog.c:105
585 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
586 msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
588 #: src/lib/slog.c:136
589 msgid "Sensor log file not open."
590 msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
592 #: src/lib/slog.c:192
593 msgid "Sensor log not open, cannot close."
595 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
598 #: src/main.c:61 src/server/server.c:87
601 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
602 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
603 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
604 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
605 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
607 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
608 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
609 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
610 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
611 "weiterverbreiten.\n"
612 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
614 #: src/main.c:72 src/server/server.c:97
616 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
617 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
621 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
622 "temperatures and fan speeds."
624 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
625 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
633 " -h, --help display this help and exit\n"
634 " -v, --version display version information and exit"
636 " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
637 " -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
641 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
642 " example: http://hostname:3131"
644 " -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
645 " Beispiel: http://hostname:3131"
648 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
650 " -n, --new-instance Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
653 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
655 " -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
658 #: src/main.c:96 src/server/server.c:120
660 msgid "Report bugs to: %s\n"
661 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
663 #: src/main.c:98 src/server/server.c:122
665 msgid "%s home page: <%s>\n"
666 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
669 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
670 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
673 msgid "Enables debug mode."
674 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
676 #: src/main.c:465 src/server/server.c:386
678 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
679 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
682 msgid "A Psensor instance already exists."
683 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
687 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
688 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
692 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
693 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
697 msgid "%s: Invalid content: %s"
698 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
702 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
703 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
705 #: src/server/server.c:57
706 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
707 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
709 #: src/server/server.c:63
711 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
713 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
714 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
716 #: src/server/server.c:99
718 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
720 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
722 #: src/server/server.c:104
724 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
725 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
727 " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
728 " -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
730 #: src/server/server.c:108
732 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
733 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
735 " -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
736 " -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
738 #: src/server/server.c:112
739 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
741 " -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
744 #: src/server/server.c:114
745 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
746 msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen"
748 #: src/server/server.c:115
749 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
750 msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
752 #: src/server/server.c:116
753 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
755 " --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
758 #: src/server/server.c:303
760 msgid "HTTP Request: %s"
761 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
763 #: src/server/server.c:366
765 msgid "Enables debug mode: %d"
766 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
768 #: src/server/server.c:410
769 msgid "No sensors detected."
770 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
772 #: src/server/server.c:417
773 msgid "Failed to create Web server."
774 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
776 #: src/server/server.c:421
778 msgid "Web server started on port: %d"
779 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
781 #: src/server/server.c:422
783 msgid "WWW directory: %s"
784 msgstr "WWW-Ordner: %s"
786 #: src/server/server.c:423
788 msgid "URL: http://localhost:%d"
789 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
791 #: src/server/server.c:433
792 msgid "Failed to activate logging of sensors."
793 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
796 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
797 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
800 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
801 msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
804 msgid "About Psensor"
805 msgstr "Info zu Psensor"
808 msgid "translator-credits"
810 "Launchpad Contributions:\n"
811 " Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
812 " Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
813 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
814 " Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
815 " Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
818 msgid "Psensor Homepage"
819 msgstr "Psensor-Website"
822 msgid "Failed to load Psensor icon."
823 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
825 #: src/ui_sensorlist.c:256
829 #: src/ui_sensorlist.c:300
831 msgid "Select sensor color"
832 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
834 #: src/ui_appindicator.c:145
836 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
837 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
839 #: src/ui_notify.c:48
840 msgid "gettimeofday failed."
841 msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
843 #: src/ui_notify.c:77
844 msgid "Temperature alert"
845 msgstr "Temperaturalarm"
847 #: src/ui_notify.c:79
849 msgid "Fan speed alert"
852 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
856 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
858 #~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
860 #~ msgid "Sensor Information"
861 #~ msgstr "Sensorinformationen"
864 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
867 #~ "Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-"
868 #~ "GPU-Temperatur kann nicht ermittelt werden."