1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Sensoreinstellungen"
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
60 #: src/glade/psensor.glade:114
64 #: src/glade/psensor.glade:161
68 #: src/glade/psensor.glade:225
72 #: src/glade/psensor.glade:236
76 #: src/glade/psensor.glade:247
80 #: src/glade/psensor.glade:258
84 #: src/glade/psensor.glade:269
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Menü aktivieren"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
148 msgid "Temperature unit:"
149 msgstr "Temperatureinheit:"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
152 msgid "Position of sensors table:"
153 msgstr "Position der Sensorentabelle:"
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
157 msgstr "Benutzeroberfläche"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
160 msgid "Launch on session startup"
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
164 msgid "Hide window on startup"
165 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
168 msgid "Restore window position and size"
169 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
177 msgstr "Vordergrund:"
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
181 msgstr "Hintergrund:"
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
184 msgid "Background opacity:"
185 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
192 msgid "Monitoring duration:"
193 msgstr "Überwachungszeitraum:"
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
196 msgid "Update interval:"
197 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
220 msgid "Smooth curves"
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
228 msgid "Measure update interval:"
229 msgstr "Messintervall:"
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
232 msgid "Enable sensors logging"
233 msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
236 msgid "Sensors logging interval:"
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
244 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
247 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
251 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
252 msgid "Enable support of lm-sensors"
255 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
256 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
259 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
261 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
265 msgid "Enable support of ATI ADL"
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
270 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
271 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
274 msgid "Enable support of gtop2"
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
279 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
280 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
283 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
287 msgid "Enable support of libatasmart"
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
292 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
293 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
295 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
296 msgid "Enable support of udisks2"
299 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
301 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
302 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
305 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
308 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
309 msgid "Hard disk drive"
312 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
313 msgid "CPU and memory usage"
316 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
317 msgid "GPU with proprietary driver"
320 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
321 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
324 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
328 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
329 msgid "Edit Sensor Preferences"
330 msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
375 msgid "Draw sensor curve"
376 msgstr "Sensorgraphen darstellen"
378 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
382 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
383 msgid "Display sensor in the list of sensors"
386 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
387 msgid "Activate desktop notifications"
388 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
390 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
391 msgid "High threshold:"
392 msgstr "Obere Grenze:"
394 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
398 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
402 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
403 msgid "Low threshold:"
404 msgstr "Untere Grenze:"
406 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
410 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
411 msgid "Display sensor in the menu"
414 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
416 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
417 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
419 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
420 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
423 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
424 msgid "Application Indicator"
428 msgid "No graphs enabled"
432 msgid "AMD: cannot found ADL library."
433 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
436 msgid "AMD: missing ADL's API."
437 msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
440 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
441 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
444 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
445 msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
449 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
450 msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
454 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
455 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
457 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
461 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
463 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
464 msgstr "%s: sk_disk_open() gescheitert: %s."
466 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
468 msgid "%s: failed to open socket."
469 msgstr "%s: Öffnen des Sockets gescheitert."
471 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
473 msgid "%s: failed to open connection."
474 msgstr "%s: Öffnen der Verbindung gescheitert."
476 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
478 msgid "%s: wrong string: %s."
479 msgstr "%s: Falsche Zeichenkette: %s."
481 #: src/lib/lmsensor.c:73
483 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
484 msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
486 #: src/lib/lmsensor.c:174
488 msgid "%s: Wrong feature type."
489 msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
491 #: src/lib/lmsensor.c:203
495 #: src/lib/lmsensor.c:207
499 #: src/lib/lmsensor.c:209
503 #: src/lib/lmsensor.c:211
507 #: src/lib/lmsensor.c:213
511 #: src/lib/lmsensor.c:245
513 msgid "%s: initialization failure: %s."
514 msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
516 #: src/lib/pgtop2.c:42
520 #: src/lib/pgtop2.c:47
524 #: src/lib/pgtop2.c:63
528 #: src/lib/pgtop2.c:64
534 msgid "Cannot open log file: %s"
535 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
537 #: src/lib/nvidia.c:69
539 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
540 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
542 #: src/lib/nvidia.c:74
544 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
545 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
547 #: src/lib/nvidia.c:240
549 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
550 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
552 #: src/lib/nvidia.c:317
554 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
555 msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
557 #: src/lib/nvidia.c:325
559 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
560 msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
562 #: src/lib/nvidia.c:394
564 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
565 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
567 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
571 #: src/lib/psensor.c:428
576 msgid "HOME variable not set."
577 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
580 msgid "Sensor log file already open."
581 msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
583 #: src/lib/slog.c:105
585 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
586 msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
588 #: src/lib/slog.c:136
589 msgid "Sensor log file not open."
590 msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
592 #: src/lib/slog.c:192
593 msgid "Sensor log not open, cannot close."
595 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
598 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
601 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
602 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
603 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
604 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
605 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
607 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
608 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
609 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
610 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
611 "weiterverbreiten.\n"
612 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
614 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
616 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
617 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
621 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
622 "temperatures and fan speeds."
624 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
625 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
633 " -h, --help display this help and exit\n"
634 " -v, --version display version information and exit"
636 " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
637 " -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
641 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
642 " example: http://hostname:3131"
644 " -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
645 " Beispiel: http://hostname:3131"
648 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
650 " -n, --new-instance Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
653 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
655 " -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
658 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
660 msgid "Report bugs to: %s\n"
661 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
663 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
665 msgid "%s home page: <%s>\n"
666 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
669 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
670 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
673 msgid "Enables debug mode."
674 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
676 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
678 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
679 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
682 msgid "A Psensor instance already exists."
683 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
687 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
688 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
692 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
693 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
697 msgid "%s: Invalid content: %s"
698 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
702 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
703 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
705 #: src/server/server.c:58
706 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
707 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
709 #: src/server/server.c:64
711 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
713 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
714 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
716 #: src/server/server.c:100
718 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
720 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
722 #: src/server/server.c:105
724 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
725 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
727 " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
728 " -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
730 #: src/server/server.c:109
732 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
733 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
735 " -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
736 " -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
738 #: src/server/server.c:113
739 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
741 " -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
744 #: src/server/server.c:115
745 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
746 msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen"
748 #: src/server/server.c:116
749 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
750 msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
752 #: src/server/server.c:117
753 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
755 " --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
758 #: src/server/server.c:262
760 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
763 #: src/server/server.c:269
765 msgid "Cannot get real path of %s"
766 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
768 #: src/server/server.c:339
770 msgid "HTTP Request: %s"
771 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
773 #: src/server/server.c:402
775 msgid "Enables debug mode: %d"
776 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
778 #: src/server/server.c:431
780 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
783 #: src/server/server.c:452
784 msgid "No sensors detected."
785 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
787 #: src/server/server.c:459
788 msgid "Failed to create Web server."
789 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
791 #: src/server/server.c:463
793 msgid "Web server started on port: %d"
794 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
796 #: src/server/server.c:464
798 msgid "WWW directory: %s"
799 msgstr "WWW-Ordner: %s"
801 #: src/server/server.c:465
803 msgid "URL: http://localhost:%d"
804 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
806 #: src/server/server.c:475
807 msgid "Failed to activate logging of sensors."
808 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
811 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
812 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
816 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
817 msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
820 msgid "About Psensor"
821 msgstr "Info zu Psensor"
824 msgid "translator-credits"
826 "Launchpad Contributions:\n"
827 " Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
828 " Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
829 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
830 " Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
831 " Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
834 msgid "Psensor Homepage"
835 msgstr "Psensor-Website"
838 msgid "Failed to load Psensor icon."
839 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
841 #: src/ui_sensorlist.c:259
845 #: src/ui_sensorlist.c:303
847 msgid "Select sensor color"
848 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
850 #: src/ui_appindicator.c:148
852 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
853 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
855 #: src/ui_notify.c:48
856 msgid "gettimeofday failed."
857 msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
859 #: src/ui_notify.c:77
860 msgid "Temperature alert"
861 msgstr "Temperaturalarm"
863 #: src/ui_notify.c:79
865 msgid "Fan speed alert"
868 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
872 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
874 #~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
876 #~ msgid "Sensor Information"
877 #~ msgstr "Sensorinformationen"
880 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
883 #~ "Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-"
884 #~ "GPU-Temperatur kann nicht ermittelt werden."